tag:blogger.com,1999:blog-17481027.post1168253251871930730..comments2023-07-30T14:14:47.222+02:00Comments on Radicales Libres: Sí, discriminamos, ¿y qué?Libelistahttp://www.blogger.com/profile/08291143243603678124noreply@blogger.comBlogger41125tag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-81871562838763213482007-04-22T22:14:00.000+02:002007-04-22T22:14:00.000+02:00Por cierto, me he informado un poco sobre el euske...Por cierto, me he informado un poco sobre el euskera. Mire usted lo que he encontrado:<BR/><BR/>"Algunos difieren considerablemente entre ellos"<BR/><BR/>http://es.wikipedia.org/wiki/Euskera_batua<BR/><BR/>De que "algunos" difieran considerablemente a su "mutuamente incomprensibles" hay mucha diferencia. ¿Y qué si había diferencias? También la hay en como hablan castellano en Salamanca y Cai, y a algunos canarios también cuesta entenderles. Y no nos vamos a latinoamérica. Con el inglés pasa lo mismo, por cierto. También hay ingleses de unos sitios que apenas se entienden (o no se entienden en absoluto) con los de otras zonas, a pesar de hablar la misma lengua.<BR/><BR/>Que la normativa sea de hace 50 años, lo único que indica es que no se hizo antes, algo que se debió haber hecho hace tiempo.<BR/><BR/>Fíjese lo que dice sobre ese proceso de unificación:<BR/><BR/>"El proceso de unificación lingüística se inició ... Para ello se tomó como base el verbo del dialecto central, por ser el que tiene mayor número de hablantes"<BR/><BR/>Es decir, que todos esos hablantes SI hablaban la lengua más antigua de europa. Y los demás dialectos también, por cierto. Todos ellos tienen derecho a ser libres de hablar su lengua, la más antigua de europa.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-22734305489659258482007-04-22T21:38:00.000+02:002007-04-22T21:38:00.000+02:00"Cuando aprendas, discutimos. Aprende sobre todo a..."Cuando aprendas, discutimos. Aprende sobre todo a respetar. Si no sabes, por lo menos no ofendas con tu ignorancia. Así que lo del batúa, invento mío"<BR/><BR/>Aunque en parte tengas razón, y te pido disculpas, también me has malinterpretado. El invento es decir que el euskera tiene 50 años. No es cierto. El euskera es la lengua viva más antigua de Europa. No es cierto que todas las lenguas tenga la misma edad. Tu deducción sobre la "evolución" de las lenguas es errada. Hay lenguas que se desarrollaron a partir de otras lenguas, y por tanto podemos hablar de una secuencia cronológica, de cuál ocurrió antes y cuál después, y de en qué momento se produjo.<BR/><BR/>Tampoco es cierto que una lengua evolucione a lo largo de cientos de años. Aunque esa sea la tendencia natural de una lengua, no tiene por qué ocurrir así si hay un condicionante externo, como una invasión.<BR/><BR/>"que % teríamos a ppios do século XX? Vidas monolingües sen tv, radios, publicidade..."<BR/><BR/>En esto estamos de acuerdo.<BR/><BR/>"14% só galego, 16,6% máis galego ca castelán, 31,7% máis castelán ca galego, 35,7% só castelán, 2% NS/NC"<BR/><BR/>Esas cifras me parecen más realistas, más acordes con mi experiencia cotidiana.<BR/><BR/>"porque na escola "NIN SE CUMPRE A NORMATIVA NAQUELAS MATERIAS NAS QUE O GALEGO É OBRIGATORIO", terán pais castelán falantes e os que teñen pais galego falantes sufren unha "desgaleguización no tránsito da familia á escola"<BR/><BR/>Completamente de acuerdo. Y este es un motivo suficiente para forzar ese 50-50 como mínimo en gallego, para compensar. Algo que no entienden los liberales. Pero en realidad es una medida liberal, pues aporta libertad a todos esos padres discriminados.<BR/><BR/>"Eu estou coa liberdade"<BR/><BR/>Efectivamente. Yo también. Los liberales defienden la libertad de un gallego hablante a educar a su hijo también en gallego.<BR/><BR/>"Aínda así creo que os 2 exemplos que citas son puntuais"<BR/><BR/>Ogallá. Púxennos coma exemplo de algo que sería imposible nunha sociedade cun 72% de galego-falantes.<BR/><BR/>"Se Galiza partira doutra situación económica, cunha certa tradición burguesa... mellor lle iría ao galego e até a autoestima de moitos galegos"<BR/><BR/>Tamén dacordo. O outro día chamei a unha empresa en euskadi, e sorprendinme o escoitar do outro lado o "egunon" (¿escríbese así?). Pouco a pouco tamén imos espabilando eiquí.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-39993221923374991612007-04-22T20:58:00.000+02:002007-04-22T20:58:00.000+02:00"Que teñan como lingua materna o galego, e que o f..."Que teñan como lingua materna o galego, e que o falen habitualmente, son cousas distintas."<BR/><BR/>Eu iso non o nego, cando digo "Se o 72% dos galegos no 2006 teñen o galego como lingua meterna, que % teríamos a ppios do século XX? Vidas monolingües sen tv, radios, publicidade... sen axentes castelanizadores máis aló da educación exclusiva en castelán e a administración. O día a día era 100 en galego para a inmensa maioría da poboación."<BR/><BR/>Vigo<BR/>-px 23(31 no documento)<BR/>Lingua habitual: 14% só galego, 16,6% máis galego ca castelán, 31,7% máis castelán ca galego, 35,7% só castelán, 2% NS/NC<BR/>http://hoxe.vigo.org/pdf/Documentos/sociolinguistico.pdf<BR/><BR/>Galiza<BR/>"O 44% dos galegos fala só galego, o 19% fala máis galego ca castelán, o 18% máis castelán ca galego e o 19% só castelán. O 58,87% dos cidadáns de 50 ou máis anos falan habitualmente só en galego, fronte ao 12,14% que fala só castelán."<BR/>http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=126907<BR/><BR/>A miña percepción da realidade sociolingüística(non no político) é semellante a deste "liberal".<BR/>http://elciudadanoliberal.blogspot.com/2004/12/nota-liberal-sobre-las-lenguas-de.html<BR/><BR/>Os nenos dos que falas só escoitarán o galego na TVG, porque na escola "NIN SE CUMPRE A NORMATIVA NAQUELAS MATERIAS NAS QUE O GALEGO É OBRIGATORIO", terán pais castelán falantes e os que teñen pais galego falantes sufren unha "desgaleguización no tránsito da familia á escola".<BR/><BR/>Eu estou coa liberdade pero en contra de admitir coma normal deixar de falar galego, de desherdar do galego por prexuízos errados. Que un neno lle poida preguntar ao seu pai porqué o seu avó fala coma Son Goku, ou incluso que o seu pai tamén falara coma Son Goku. Aínda así creo que os 2 exemplos que citas son puntuais.<BR/><BR/>Complexos e conceptos errados de modernidade que tamén teñen o seu reflexo visual no feísmo.<BR/>Se Galiza partira doutra situación económica, cunha certa tradición burguesa... mellor lle iría ao galego e até a autoestima de moitos galegos.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-225637512166187222007-04-22T14:10:00.000+02:002007-04-22T14:10:00.000+02:00Cuando aprendas, discutimos. Aprende sobre todo a ...Cuando aprendas, discutimos. Aprende sobre todo a respetar. Si no sabes, por lo menos no ofendas con tu ignorancia. Así que lo del batúa, invento mío<BR/><BR/>Adióscatocensorinushttps://www.blogger.com/profile/00183928112314227377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-51809233853057706832007-04-22T13:23:00.000+02:002007-04-22T13:23:00.000+02:00"No soy el único autorizado a hablar de lenguas, p..."No soy el único autorizado a hablar de lenguas, pero soy acaso el único lingüista entre nosotros"<BR/><BR/>Falacia ad verecundiam. Mal anda usted si tiene que recurrir a una falacia para imponer su criterio.<BR/><BR/>"La escisión del latín en una miríada de lenguas dura siglos"<BR/>"Cuando volvemos a tener fuentes escritas (notas escritas en los laterales de los pergaminos), es hacia el siglo X, XI. No se trata de castellano, sino de romance riojano"<BR/><BR/>Ese dato no le sirve a usted para decir que la escisión dura siglos. Le sirve para decir que la primera prueba escrita de una lengua nueva es del siglo X. No ha respondido usted a mi sugerencia. Dice usted que es una burrada, pero no ha dado el dato que lo demuestra.<BR/><BR/>"El cambio lingüístico es algo lentísimo"<BR/><BR/>Depende de las circunstancias. Los esclavos africanos en los USA aprendieron inglés en una generación. Si por ejemplo se hubieran independizado, habrían podido desarrollar una forma de hablar propia. Estamos hablando de un proceso traumático (una invasión) y la adopción y modificación de la nueva lengua por los invadidos. No es comparable con otras situaciones de "normal" evolución de una lengua. Es obvio. No hace falta ser lingüista para darse cuenta.<BR/><BR/>"Ninguna lengua es más antigua que la otra; ocurre que en algún caso tenemos fuentes de su pasado(latín) o podemos reconstruir la lengua común (indoeuropeo)"<BR/><BR/>Eso no es cierto. Es como decir que un padre no es más antiguo que su hijo. O que una especie (dinosaurio) no es más antigua que la otra (mamífero), pues todas evolucionan a partir de la misma especie. No es cierto. Primero fue el latín, por tanto más antigua. Y de él evolucionaron castellano, catalán, etc. ¿O acaso el castellano y el catalán son la misma lengua? En algún momento se diferenciaron de su lengua madre, en algún momento no existía, y en un tiempo después, sí pasaron a existir. En algún momento "nacieron" como una lengua nueva.<BR/><BR/>"El vasco, entonces, es la lengua más moderna de todas. Tiene 50 años. Es el resultado de una normativización construida en torno al dialecto de Guipúzcoa y Navarra. Se llama batúa"<BR/><BR/>¿? Esto es un invento suyo. No es cierto. Según eso el castellano también es muy reciente, fruto de una normativización realizada por la RAE. En todas las lenguas hay normativas. Que en algunos casos, la situación política evitase que estas normativas surgieran antes o después, es irrelevante.<BR/><BR/>"Previamente existían nueve lenguas vascas mutuamente incomprensibles"<BR/><BR/>¿Y? Más motivo para considerarlo una riqueza idiomática. De todas formas destaco que es la primera vez que oigo todas estas cosas. Intentaré también informarme. Me extraña que sea usted el único lingüista al que he oido hablar de varios idiomas vascos, etc. Aunque reconozco que eso no es un argumento, sino únicamente una duda.<BR/><BR/>"de acuerdo con la percepción medieval, la alta cultura eran los tratados científicos y teológicos en latín"<BR/><BR/>Ya. Y de acuerdo con esa percepción también medieval, Galileo era un sacrílego que decía blasfemias. ¿Y? De acuerdo con la percepción de su época, Van Gogh era un pintor mediocre.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-58745718110478859662007-04-22T12:19:00.000+02:002007-04-22T12:19:00.000+02:00A anónimo1. No soy el único autorizado a hablar de...A anónimo<BR/><BR/>1. No soy el único autorizado a hablar de lenguas, pero soy acaso el único lingüista entre nosotros<BR/><BR/>2. Insisto en que no diga burradas que le ridiculizan. La escisión del latín en una miríada de lenguas dura siglos. El latín tardío es sorprendentemente homogéneo en el imperio occidental (en el oriental, se hablaba griego).<BR/><BR/>Cuando volvemos a tener fuentes escritas (notas escritas en los laterales de los pergaminos), es hacia el siglo X, XI. No se trata de castellano, sino de romance riojano. <BR/><BR/>El cambio lingüístico es algo lentísimo: Observe uno actual (ado pasa a ao). Empezó hace ya siglos, todavía no ha culminado. Y no lo hará tampoco en el siglo XXI.<BR/><BR/>3. Idiomas antiguos: Quien le explicó eso, no sabe nada. Ninguna lengua es más antigua que la otra; ocurre que en algún caso tenemos fuentes de su pasado(latín) o podemos reconstruir la lengua común (indoeuropeo)<BR/><BR/>En todo caso, aceptemos su premisa: que hay lenguas más antiguas que otras. El vasco, entonces, es la lengua más moderna de todas. Tiene 50 años. Es el resultado de una normativización construida en torno al dialecto de Guipúzcoa y Navarra. Se llama batúa.<BR/><BR/>Previamente existían nueve lenguas vascas mutuamente incomprensibles.<BR/><BR/>4. Paio Gómez alta cultura: En su tiempo no; de acuerdo con la percepción medieval, la alta cultura eran los tratados científicos y teológicos en latín. Las cantigas, El Mío Cid son considerados por todos divertimento menorescatocensorinushttps://www.blogger.com/profile/00183928112314227377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-64918601120293198262007-04-21T22:40:00.000+02:002007-04-21T22:40:00.000+02:00"A UE cifra nun 72% os galegos que teñen como ling..."A UE cifra nun 72% os galegos que teñen como lingua materna o galego"<BR/><BR/>Que teñan como lingua materna o galego, e que o falen habitualmente, son cousas distintas.<BR/><BR/>"Eu en Vigo teño unha percepción negativa só entre a mocidade en canto ao nº de galego falantes"<BR/><BR/>Un amigo meu, de Vigo, contaba unha anécdota esclarecedora sobre este tema: Un rapaz que lle dixo sorprendido a outro "Andá, hablas como Songoku". Ou outro rapaz que lle dixo a unha muller "anda, tu eres gallega, ¿no?". Son situaciones extremas que no se podrían dar en esa sociedad con un 72% de gallego-hablantes. Me encantaría que tuvieras razón, de verdad. Pero me temo que no lo veo. En el cine, en una tienda, en el parque, etc, etc... ¿De verdad ves tú a 3 de cada cuatro personas hablando en gallego a tu alrededor, en Vigo?<BR/><BR/>"até os meus propios pais téñolle "rifado" por cambiarse ao castelán cando preguntan en castelán por un fillo no teléfono"<BR/><BR/>Una prueba más de que todavía pervive el acoso a que fueron sometidos.<BR/><BR/>Completamente de acuerdo contigo en todo lo demás.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-66884333495443315612007-04-21T15:13:00.000+02:002007-04-21T15:13:00.000+02:001.-O conselleiro de Espe(non un militante calquera...1.-O conselleiro de Espe(non un militante calquera) non dixo que non lle gostara, dixo que non tivera rigor. Piqué, presidente(?) do PP en Catalunya nega o conflito e redúceo a problemas puntuais. Á nº 7 do PP da lista de Matas di que a política lingüística do PP valenciano parécelle españolista.<BR/><BR/>2.-Pero ti viches a "reportaxe"? Espada, Boadella... son a excepción que confirma a regra.<BR/><BR/>3.-Até hoxe eu pensaba que os do PP autonomistas eran maioría. Se non son autonomistas, están en contra das CA? que o digan antes dunhas eleccións. Por outra co Prestige, Iraque, 11-M... a Rajoy, Aznar e Acebes pouco creto lle queda.<BR/><BR/>4.- <BR/>ao último anónimo: O idioma maioritario de Galiza é o galego por tódolos estudos que eu coñezo, o último da Xunta de Fraga e o do PSOE-BNG. A UE cifra nun 72% os galegos que teñen como lingua materna o galego.<BR/>315 concellos, 29 985 núcleos de poboación, que representan o 54% do nomenclátor español. E unha sociedade envellecida.<BR/>Eu en Vigo teño unha percepción negativa só entre a mocidade en canto ao nº de galego falantes. A maioría dos pais dos meus amigos falan galego, pero até os meus propios pais téñolle "rifado" por cambiarse ao castelán cando preguntan en castelán por un fillo no teléfono. Na xente nova galego falante esta diglosia vaise superando. <BR/><BR/>a catocensorinus, o consello escolar di isto tamén<BR/><BR/>O Consello Escolar de Galiza alertou de que a situación "deficitaria" na que se atopa a lingua galega na educación infantil e primaria, en especial no primeiro ciclo, pode representar en "moitos casos" unha desgaleguización no tránsito da familia á escola e, indirectamente, "unha incentivación da non transmisión interxeracional deste idioma". <BR/><BR/>Con respecto a eses mesmos tramos escolares, o informe destaca a "desproporción" no uso das linguas na aprendizaxe da lectura e da escritura "claramente favorábel ao castelán". Por iso, considera "fundamental" conseguir unha "maior presenza" desta na incorporación dos nenos á lingua escrita "porque marcará de xeito definitivo a súa relación posterior co idioma". <BR/><BR/>Deste xeito, segundo recolle o informe, ao comezo do primeiro ciclo de primaria, un terzo do alumnado non acada a competencia suficiente, o 43% sitúase na suficiencia e menos da cuarta parte, o 23,9%, amosa un "dominio bo ou moi bo". <BR/><BR/>O coñecemento de galego, aínda que mellora 16,2 puntos ao finalizar este primeiro ciclo, "non acada a suficiencia". Así, o 16,8% non ten un nivel "necesario" para empezar o segundo ciclo de primaria. No entanto, a competencia é maior ao finalizar esta etapa educativa e "só un 6,7% non logrou o nivel adecuado ao acceder a Bacharelato e unicamente o 5,7% ao iniciar ESO". <BR/><BR/>No seu informe, o Consello Escolar destaca, ademais, o "fracaso insólito da lexislación" porque, segundo recolle o texto, "NIN SE CUMPRE A NORMATIVA NAQUELAS MATERIAS NAS QUE O GALEGO É OBRIGATORIO". Polo tanto, ao seu xuízo, a normalización que a lei preconiza "está moi lonxe de alcanzarse". <BR/><BR/>http://www.gznacion.com/web/notic.php?ide=1305<BR/><BR/>5.-"La neolengua" en Galiza é o castelán, se até N.Feijóo o recoñece: "os nacionalistas queren volver ó monolingüísmo galego de principios do século XX"<BR/>http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=138886<BR/><BR/>Se o 72% dos galegos no 2006 teñen o galego como lingua meterna, que % teríamos a ppios do século XX? Vidas monolingües sen tv, radios, publicidade... sen axentes castelanizadores máis aló da educación exclusiva en castelán e a administración. O día a día era 100 en galego para a inmensa maioría da poboación.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-29144063657884458792007-04-21T10:56:00.000+02:002007-04-21T10:56:00.000+02:00"¿Cómo va a ser una lengua anterior a la otra? Tod..."¿Cómo va a ser una lengua anterior a la otra? Todas las lenguas tienen la misma antigüedad. La del primer hombre que empezó a hablar"<BR/><BR/>De eso nada. Ni de broma, vamos. De continuum nada de nada. Eso sería como decir que una especie es tan antigua como la otra, puesto que todas son evolución de una anterior. No es así. Una lengua evoluciona a partir de la anterior. El castellano, el francés, catalán, gallego, italiano, evolucionaron del latín, y son por tanto posteriores (y distintos, obviamente) a éste.<BR/><BR/>"mutaciones imperceptibles a lo largo de los siglos"<BR/><BR/>Aquí tampoco es correcto ese "a lo largo de los siglos". No le lleva tantos siglos a una lengua convertirse en otra. ¿Cuánto tiempo le llevó al castellano distinguirse del latín?<BR/><BR/>"De modo que no se puede decir: usted habla latín, pero su hijo habla español"<BR/><BR/>Ya, son la misma lengua, ¿verdad?<BR/><BR/>"En Euskera no, de aquí que los bobos nacionatas digan eso de la "lengua más antigua""<BR/><BR/>Debe ser usted la única persona que conozco que no acepta que el euskera es más antiguo que el castellano, e incluso el latín. A mi en el cole me enseñaron que el latín, lenguas germánicas, etc, provenían todas de una común llamada indoeuropeo. El euskera es todavía anterior (o hermana de) a esa lengua. Y yo fui a un colegio cuya directora era del opus.<BR/><BR/>"A partir de aquí, se infiere la calidad de sus argumentaciones lingüísticas"<BR/><BR/>No necesita usted inferir nada de la calidad de mis argumentaciones. Solo estar de acuerdo, o no, y rebatirlas... si puede, claro.<BR/><BR/>"La historia del gallego se reduce a usarla para expresar un mundo marinero y rural hasta mediados del siglo XX"<BR/><BR/>Falso. Paio Gómez Chariño es muy anterior. Las cantigas de amigo, escarnio y maldicer, etc, también.<BR/><BR/>"Esa es su historia (sí, se usó para la poesía en el XIII y XIV pero esa no es lengua sobre la que construir un idioma moderno)"<BR/><BR/>¿Por? ¿Es sólo porque usted lo diga, o hay algún motivo para esa afirmación? Yo creo que de nuevo su afirmación es gratuita.<BR/><BR/>"Alacante la inventaron el otro día, y jamás ha sido usada por un gallego"<BR/><BR/>No se apure usted. Ya le he dicho que lo comprobaré. Tendremos la demostración empírica de si usted se equivoca, o tiene razón.<BR/><BR/>"Las siete vocales se aprenden en la cuna, o no se aprenden (como la /r/ de los franceses)"<BR/><BR/>Estoy de acuerdo.<BR/><BR/>"la mayoría de los profesores tienen muchísimos problemas para hablar una coherente lengua lectiva"<BR/><BR/>También de acuerdo. Un problema que habrá que resolver.<BR/><BR/>"Si la ventaja del gallego es que nos ayuda para el portugués, estudiemos el portugués como lengua obligatoria y no degrademos la enseñanza a experimento del neofacherío galleguista"<BR/><BR/>Muchos nacionalistas están de acuerdo con usted.<BR/><BR/>"En cuanto a que no ha oído hablar de alta cultura... entiendo que discuta el término; su ignorancia no la entiendo"<BR/><BR/>Lo que yo no entiendo es que no sea usted capaz de describir ese término, y explicar, por ejemplo, por qué Paio Gómez no pertenece a la alta cultura. ¿Cómo diferencia usted una cosa de la otra?<BR/><BR/>"O idioma maioritario en Galiza segue sendo o galego"<BR/><BR/>Yo sigo repitiendo que esto no lo veo. Entiendo que mi percepción puede ser parcial por ser urbanita y castellano-hablante (y quizá muchos gallego-hablantes se dirigen a mí en castellano por ello), pero aún así, me cuesta creer que el gallego sea mayoritario.<BR/><BR/>"turismo e un sen fin de produtos, todos con denominación de orixe galega"<BR/><BR/>Todo eso es en realidad irrelevante. Es irrelevante que el gallego sea un idioma muy hablado, o poco hablado, o que "sirva" o no para algo más que comunicarse. Tan irrelevante cuando lo mencionas tú, apoyando al gallego, como cuando lo hace Cato, despreciándolo. Quien lo habla está en su derecho, y nada más, independientemente del resto.<BR/><BR/>"Que a un consejero catalán de Espe no le gustó el programa. Mira tú qué bien"<BR/><BR/>Prueba que hasta en la derecha se duda de lo que dice Telemadrid.<BR/><BR/>"Que los entrevistados eran inmigrantes. No lo son ni Espada ni Boadella. Ni muchos críticos de la normalización"<BR/><BR/>No se empache usted de razón tras dar dos ejemplos. Rouco sigue teniendo razón. El problema del idioma en Cataluña es básicamente un problema de inmigración.<BR/><BR/>"Que los del PP autonomistas no son de fiar. Lo sabemos de hace tiempo"<BR/><BR/>Aquí estamos de acuerdo. Habrá que votar a otro partido, ¿no?<BR/><BR/>"Que Feijoo no tiene ni idea de historia lingüística gallega"<BR/><BR/>Por supuesto que no. Aquí el único válido para hablar de historia lingüistica es usted. Sin embargo, sobre evolución lingüística o de otro tipo, y sobre cómo ocurren esos procesos, igual le podíamos enseñar algo quienes no tenemos ni idea del tema.<BR/><BR/>Usted, que es tan sabio, ¿podría dicirme cuánto tiempo desde la invasión por parte de los romanos le llevó al castellano diferenciarse del latín y ser una nueva lengua, con una sintaxis muy diferente, etc?<BR/><BR/>Yo diría, sin tener ni idea en absoluto, por pura intuición, que ese proceso debe ocurrir en un par de generaciones, al mezclarse el idioma impuesto con el anterior y las costumbres y forma de pensar propias del invadido. Investigue, investigue usted, y luego me dice si tengo razón o no en mi ignorancia.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-30187020818497078222007-04-20T22:53:00.000+02:002007-04-20T22:53:00.000+02:00¿Qué prueban tus pruebas, Rouco?1. Que a un consej...¿Qué prueban tus pruebas, Rouco?<BR/><BR/>1. Que a un consejero catalán de Espe no le gustó el programa. Mira tú qué bien<BR/><BR/>2. Que los entrevistados eran inmigrantes. No lo son ni Espada ni Boadella. Ni muchos críticos de la normalización<BR/><BR/>3. Que los del PP autonomistas no son de fiar. Lo sabemos de hace tiempo.<BR/><BR/>4. Que ll idioma mayoritario de los estudiantes gallegos (2/3 dice el informe del Consello Escolar) es el castellano<BR/><BR/>5. Que Feijoo no tiene ni idea de historia lingüística gallegacatocensorinushttps://www.blogger.com/profile/00183928112314227377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-15370307602162388132007-04-20T21:05:00.000+02:002007-04-20T21:05:00.000+02:00O idioma galego, un plus engadidoTIVERON que pasar...O idioma galego, un plus engadido<BR/><BR/>TIVERON que pasar varios séculos para que, sobre a terra que pisamos, se construíra unha lingua propia, lingua que non nos prestou ninguén, transformándose no idioma dos nosos devanceiros, os mesmos que con frecuencia foran cualificados como criaturas atrasadas por só falar galego. Daquela o noso idioma era rexeitado polo centralismo e pola Administración. <BR/><BR/>Dende hai uns anos, Galicia ofrece deseñadores de moda, sobranceiros empresarios, deportistas olímpicos, investigadores e científicos senlleiros, creadores, artistas, escritores, cine, gastronomía, turismo e un sen fin de produtos, todos con denominación de orixe galega. As institucións decatáronse de que o idioma galego ten un valor singular, un plus engadido, xa que nos aproxima ao cidadán que se sinte mais confiado con quen fala coma o pobo. <BR/><BR/>Tamén as forzas e corpos de seguridade van espertando da longa noite que escurece a expresión natural de Galicia. Xa non constitúe un demérito o seu uso, como aconteceu no pasado. Pola contra, máis do oitenta por cento dos policías comprenden e falan o galego, aínda que non pasa o mesmo coa escrita, na que imos avanzando lentamente e queda dabondo por facer. <BR/><BR/>Mais está agromando un tempo novo se temos en conta que o mesmo DNI electrónico xa se expide cos enunciados bilingües. As comisarías fornécense con tradutores informáticos de castelán a galego mercé á Secretaría Xeral de Política Lingüística e son cada día máis os funcionarios que utilizan a escrita nos seus informes, peritaxes e demais documentos policiais. <BR/><BR/>Queda moito camiño por andar. Temos vimbios e comezamos a elaborar o cesto no que dar acougo ao legado da fala que recibimos dos que nos precederon; principiamos a sentir a autoestima da nosa cultura sentimental a través do uso da lingua, a mellor ferramenta das que dispomos para atinxir a confianza dos cidadáns xunto ao traballo cotián. <BR/><BR/>O Corpo Nacional de Policía, desde a Xefatura Superior de Galicia, compromete a súa vocación de servizo á cidadanía respectando a normativa constitucional do bilingüismo, mais tamén aposta pola realidade dunha Galicia que conta cunha lingua de seu como o elemento máis afoutado da propia identidade. <BR/><BR/>Porén non esquecemos o que os cidadáns agardan fundamentalmente de nós. Hoxe estamos a cumprir os obxectivos que nos foron sinalados polo Ministerio de Interior no que atinxe ao control das infraccións penais, á recapitalización de recursos humanos e á recuperación e creación de novas infraestruturas policiais. Sabemos que Galicia non ten cancelas contra a delincuencia que nos chega de fóra e que a nosa terra non é unha illa afastada do mundo. Malia ao devandito, as forzas de seguridade non lle imos pór doado o traballo aos inimigos dos cidadáns, e loitaremos, canto sexa preciso, para que ninguén poida pensar que o exercicio do delito ten aquí terra estercada e que o clima lles vai sentar ben. Diso nada. <BR/><BR/>LUIS MANUEL GARCÍA MAÑÁ <BR/>Xefe Superior de Policía de Galicia<BR/><BR/>http://www.lavozdegalicia.es/se_opinion/noticia.jsp?CAT=130&TEXTO=5728607Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-41670047988421464182007-04-20T21:03:00.000+02:002007-04-20T21:03:00.000+02:00"Exceptúe agricultura y pesca (en sus modos antigu..."Exceptúe agricultura y pesca (en sus modos antiguos)"<BR/>Os que empregan tractor ou van ao Ghran Sol tamén falan galego.<BR/><BR/>"¡Pobres niños gallegos, que han de estudiar en una lengua recién inventada, llenas de palabros en el mapa que les despistarán y confundirán (Moscova, Alacante, Ucraína, Magadascar, Rioxa, fiorde....)"<BR/>Por esta regra catocensorina non se pode aprender nengún idioma, Spain, France, Germany... <BR/><BR/>O galego non só estivo prohibido até a actual democracia, até o de agora o nº de galegos con bacharelato, estudos universitarios era irrisorio. Por outra o galego e a cultura sempre foron da man, para proba a ausencia de literatura durante os Séculos Escuros. <BR/>"Que ilustración houbo en Galiza durante os Séculos Escuros? Aínda por riba de só citar un exemplo, falas dun seguidor das ideas de Frei Martín Sarmiento http://mais.vieiros.com/letras2002/trebellas.html<BR/>que levaba xa 16 anos en Oviedo cando comezou a publicar as súas obras." http://radikaleslibres.blogspot.com/2006/10/literatura-gallega.html <BR/><BR/><BR/>resumo, 5 puntos probados <BR/><BR/>1.- O programa de Telemadrid critícao até un conselleiro de Espe<BR/>2.- Até este programa reduce o conflito á poboación inmigrante(non orixinaria de Cataluña). Non me responsabilizo das connotacións despectivas que algún lle dá ao termo "inmigrante". E non minto, vin a "reportaxe" http://www.youtube.com/watch?v=UB9DehZYEAw<BR/>2.- O novo decreto do galego que é semellante ao do PP nas Baleares foi aprobado por TODOS(PP,PSOE,BNG)<BR/>4.- O idioma maioritario en Galiza segue sendo o galego.<BR/>5.-"La neolengua" en Galiza é o castelán, se até N.Feijóo o recoñece: "os nacionalistas queren volver ó monolingüísmo galego de principios do século XX"<BR/>http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=138886Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-60760607479450978882007-04-20T20:36:00.000+02:002007-04-20T20:36:00.000+02:00Anónimo dice: "El gallego tiene una historia tan l...Anónimo dice: "El gallego tiene una historia tan larga como el castellano o el catalán, aproximadamente. El vasco, como usted sabe, es mucho anterior"<BR/><BR/>¿Ve cómo usted debería abstenerse de opinar de cosas que desconoce? ¿Cómo va a ser una lengua anterior a la otra? Todas las lenguas tienen la misma antigüedad. La del primer hombre que empezó a hablar. A partir de ahí es un continuum histórico; mutaciones imperceptibles a lo largo de los siglos. De modo que no se puede decir: usted habla latín, pero su hijo habla español<BR/><BR/>Ocurre que en algun caso tenemos una lengua clásica a partir de la cual podemos decir esto es una lengua, esta es otra. En Euskera no, de aquí que los bobos nacionatas digan eso de la "lengua más antigua"<BR/><BR/>A partir de aquí, se infiere la calidad de sus argumentaciones lingüísticas:<BR/><BR/>La historia del gallego se reduce a usarla para expresar un mundo marinero y rural hasta mediados del siglo XX. Esa es su historia (sí, se usó para la poesía en el XIII y XIV pero esa no es lengua sobre la que construir un idioma moderno)<BR/><BR/>Alacante la inventaron el otro día, y jamás ha sido usada por un gallego.<BR/><BR/>Las siete vocales se aprenden en la cuna, o no se aprenden (como la /r/ de los franceses)<BR/><BR/>la mayoría de los profesores tienen muchísimos problemas para hablar una coherente lengua lectiva<BR/><BR/>Si la ventaja del gallego es que nos ayuda para el portugués, estudiemos el portugués como lengua obligatoria y no degrademos la enseñanza a experimento del neofacherío galleguista<BR/><BR/>En cuanto a que no ha oído hablar de alta cultura... entiendo que discuta el término; su ignorancia no la entiendocatocensorinushttps://www.blogger.com/profile/00183928112314227377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-53643747356242620692007-04-20T19:43:00.000+02:002007-04-20T19:43:00.000+02:00"Una palabra se usa (tren) y otra no (Alacante)"No..."Una palabra se usa (tren) y otra no (Alacante)"<BR/><BR/>No la usará usted.<BR/><BR/>"Por tanto"<BR/><BR/>Por tanto se debe usar como inferencia lógica en un argumento. Aquí no procede.<BR/><BR/>"nuestros muchachos aprenden una lengua falsa que no podrán usar jamás (¿alguien en su sano juicio se atreve a decir que ha pasado el verano en Alacante?)"<BR/><BR/>Usted y yo no, desde luego, pues no hablamos gallego. Haré la prueba con algún amigo gallego-hablante de preguntarle por las tres provincias de la comunidad valenciana, a ver que me dice.<BR/><BR/>"El gallego funciona muy bien en coloquial"<BR/><BR/>No funciona muy bien, funciona mejor.<BR/><BR/>"En el ámbito culto (y por tanto, educativo), flojea y mucho"<BR/><BR/>Repito que esta afirmación es gratuita. ¿Acaso tienen algún problema para expresarse los profesores que dan clase en gallego? ¿Acaso tiene problemas R, compañía de telecomunicaciones, que usa el gallego mayoritariamente? (el propio contestador de su 1449, de atención al público, responde en gallego).<BR/><BR/>"el castellano no se usó para alta cultura hasta el XVI; el inglés aún tardó todavía más"<BR/><BR/>¿Alta cultura? Nunca había oido tal expresión.<BR/><BR/>"Aquí, cuatro tipos se reúnen, inventan una lengua, y dicen: Veña, a estudiar todos en ella..."<BR/><BR/>El gallego tiene una historia tan larga como el castellano o el catalán, aproximadamente. El vasco, como usted sabe, es mucho anterior.<BR/><BR/>"Las 7 vocales son propias de los hablantes tradicionales. Los chavalitos gallegos aprenden 5"<BR/><BR/>Depende de quien mande, claro. Si usted pone en la gallega a dar el tiempo a castellano hablantes, o a doblar a Songoku, lógicamente será así. Si usted se preocupa de que quien hable gallego en el colegio o en la TVG sea gallego-hablante, entonces las 7 vocales se mantendrán. Tengo un amigo que aprendió tres idiomas sin apenas esfuerzo. Su capacidad es, obviamente, superior a la mía para entender otros idiomas. Es gallego-hablante. Es solo un caso, pero lógico, pues él sí distingue los 7 fonemas vocálicos del gallego (a mí me cuesta un poco).<BR/><BR/>Respecto a la "inutilidad" del gallego, aunque sea irrelevante, no lo es para miles de gallegos que trabajan en Portugal. Debería usted darse un paseo un día por cualquier universidad portuguesa, y conocer a algún castellano-hablante no gallego. Verá como enseguida le muestra su envidia por lo fácil que es para los gallegos entenderse en portugués. Y el portugués es una lengua europea más, y también una de las más habladas del mundo, como sabrá. Puede usted, por ejemplo, ponerla en su curriculum.<BR/><BR/>"El sistema vocálico gallego es también una reliquia"<BR/><BR/>Para usted lo será. Para la gente que yo conozco no lo es.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-75991545353558668862007-04-20T16:17:00.000+02:002007-04-20T16:17:00.000+02:00¿Cuál es el problema? ¿Qué diferencia entre Alacan...¿Cuál es el problema? ¿Qué diferencia entre Alacante y vagón?<BR/><BR/>Una muy simple, una muy obvia, una que salta a la vista: Una palabra se usa (tren) y otra no (Alacante). Una es falsa (inventada por un comité hace pocos años sin otro fin que diferenciar palabras gallegas y españolas), otra es verdadera, consolidada por el uso y costumbre.<BR/><BR/>Por tanto, nuestros muchachos aprenden una lengua falsa que no podrán usar jamás (¿alguien en su sano juicio se atreve a decir que ha pasado el verano en Alacante?)<BR/><BR/>Añade usted que cuenta chistes en gallego. Y yo, y todos. El gallego funciona muy bien en coloquial. En el ámbito culto (y por tanto, educativo), flojea y mucho.<BR/><BR/>El latín no fue culto hasta Cicerón (antes una "horrida rusticitas" de la que apenas quedan restos); el castellano no se usó para alta cultura hasta el XVI; el inglés aún tardó todavía más.<BR/><BR/>Aquí, cuatro tipos se reúnen, inventan una lengua, y dicen: Veña, a estudiar todos en ella....<BR/><BR/>NOTA: Las 7 vocales son propias de los hablantes tradicionales. Los chavalitos gallegos aprenden 5. El sistema vocálico gallego es también una reliquia.catocensorinushttps://www.blogger.com/profile/00183928112314227377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-46368284270709605712007-04-20T13:42:00.000+02:002007-04-20T13:42:00.000+02:00"Por tanto, no ha sido lengua portadora de cultura..."Por tanto, no ha sido lengua portadora de cultura"<BR/><BR/>Yo soy un poco ignorante en este tema, pero, así a vote pronto:<BR/><BR/>Rosalía de Castro, Castelao, Vicente Risco, Cunqueiro, Curros Enríquez, Paio Gómez Chariño (este antiguo, por si los otros le parecen "muy modernos"), etc, etc.<BR/><BR/>"De ahí su falta de vocabulario abstracto y culto, su pobreza sintáctica, su artificiosidad"<BR/><BR/>¿? Sé que esto va a ser imposible, pero me gustaría a mí ver dónde nota usted esa falta de vocabulario abstracto, esa probreza sintáctica y esa artifiosidad. Yo diría que cualquiera de esas afirmaciones es gratuita.<BR/><BR/>Le puedo decir una cosa: De pequeño, en mi cole, aunque todos hablábamos castellano (así nos enseñaron), los chistes los contábamos en gallego. Por algún motivo, son más graciosos en gallego. También tienen un algo especial expresiones como "o meniño", imposibles de traducir.<BR/><BR/>"Por cierto, insisto en que abandone lo del 50-50 porque es mentira.50% Mínimo"<BR/><BR/>No deja de ser un 50-50. Si el centro considera que se deben impartir más, entonces no es cosa del gobierno, sino del centro, y quizá tenga sus motivos (por ejemplo, si en un pueblo todos hablan gallego). Efectivamente, es discriminatorio ese "como mínimo" para el castellano. Y es lógico que así sea, pues el castellano no necesita ninguna ayuda, ya es la lengua mayoritariamente usada.<BR/><BR/>"¡Pobres niños gallegos, que han de estudiar en una lengua recién inventada"<BR/><BR/>No es cierto que sea una lengua recién inventada.<BR/><BR/>"llenas de palabros en el mapa que les despistarán y confundirán"<BR/><BR/>O quizá les haga ser más flexibles. Le repito que en 1984 se proponía una sola lengua mundial. Dicha lengua perdía constantemente palabras "inútiles" como magnífico, genial, excelente, que eran sustituidas por "bueno", "plus-bueno", "plus-plus-bueno", etc.<BR/><BR/>Y le recuerdo que el gallego, con 7 vocales, es más rico fonéticamente que el castellano. Una gran ayuda con los idiomas.<BR/><BR/>"Moscova, Alacante, Ucraína, Magadascar, Rioxa, fiorde...."<BR/><BR/>¿Y? Tren, vagón, hardware, software, windows... ¿Cuál es el problema?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-21230598642332908412007-04-20T11:48:00.000+02:002007-04-20T11:48:00.000+02:00Anónimo dice: (el gallego) ha pasado por todo eso ...Anónimo dice: (el gallego) ha pasado por todo eso como las demás lenguas<BR/><BR/>¡Por Dios, claro que no ha tenido eso¡ No ha tenido a Juan de Mena inventado palabras, ni a Boscán traduciendo a Castiglione, ni a Góngora llevando a los límites sus posibilidades combinatorias. <BR/><BR/>El gallego se limitaba entonces a sus usos rústicos y a unos cuantos sermones. Por tanto, no ha sido lengua portadora de cultura. De ahí su falta de vocabulario abstracto y culto, su pobreza sintáctica, su artificiosidad. <BR/><BR/>Por cierto, insisto en que abandone lo del 50-50 porque es mentira.50% Mínimo (puede ser aumentado a voluntad del centro); 50% de materias (las de más horas en gallego); materias que son las fuertes, mientras que el castellano queda arrinconado a las marías. <BR/><BR/>¡Pobres niños gallegos, que han de estudiar en una lengua recién inventada, llenas de palabros en el mapa que les despistarán y confundirán (Moscova, Alacante, Ucraína, Magadascar, Rioxa, fiorde....)catocensorinushttps://www.blogger.com/profile/00183928112314227377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-82399403174838600962007-04-20T10:00:00.000+02:002007-04-20T10:00:00.000+02:00"O sea que el gallego no ha pasado por el renacimi..."O sea que el gallego no ha pasado por el renacimiento, al contrarreforma, el romanticismo, el neoclásico, el modernismo y las vanguardias"<BR/><BR/>Si, ha pasado por todo eso como las demás lenguas. Pero además, también ha pasado por el franquismo, con una represión brutal contra esta lengua, llegando incluso a pegar a los niños que la usaban.<BR/><BR/>"El liberalismo no es una doctrina sino un estado del espíritu"<BR/><BR/>¿?!!!! ¡¡¡Qué respuesta tan curiosa!!! De verdad que me sorprende. Pensé que estábamos hablando de economía, y de política, no de religión.<BR/><BR/>"No hay sistema liberal. Y mucho menos dogmas"<BR/><BR/>Ve usted. En esto estamos de acuerdo. No existe ningun sistema de organización social, política o económica que se pueda llamar "liberal". Por eso "el liberalismo", como "el comunismo", se queda en meras teorías abstractas, sin aplicación práctica.<BR/><BR/>"Yo he propuesto una forma de conciliar ambas lenguas"<BR/><BR/>Discriminatoria para una de ellas. Repito que en Cataluña, ese padre famoso, según su sistema, tendría que apandar con la educación en catalán para sus hijos. Yo prefiero el 50-50.<BR/><BR/>"Acaso imperfecta, pero factible en las actuales circunstancias"<BR/><BR/>Estoy de acuerdo.<BR/><BR/>"El hecho de que se adecúe o no a lo que usted entiende como liberalismo me la trae al pairo"<BR/><BR/>No se trata de que se adecue a lo que yo entiendo como liberalismo, sino a lo que Federico y compañía también entienden como liberalismo.<BR/><BR/>"Y me responde que no sé qué de un señor de Cataluña apoyado por la COPE. ¿Y a mí qué se me da?"<BR/><BR/>Ese es el problema. Que a usted le de igual el problema de un señor en Cataluña que no puede educar a su hijo en su lengua. A mí, en cambio, sí me preocupa ese problema. Efectivamente, el suyo es un sistema factible. Pero en mi opinión no es deseable, por discriminar a señores como este. <BR/><BR/>Yo, repito, prefiero el 50-50 a su sistema. <BR/><BR/>De hecho, creo que la gran mayoría de liberales, estarían encantados con su sistema en Galicia, donde la lengua discriminada sería el gallego, y, a la vez, irían contra él en Cataluña, como ya ha ido este padre apoyado por la COPE. Ese es un ejemplo más de que su sistema no convencería ni a unos ni a otros.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-55948668187658895042007-04-19T20:01:00.000+02:002007-04-19T20:01:00.000+02:001. Anónimo dijo:Están intentado desandar las barba...1. Anónimo dijo:<BR/><BR/>Están intentado desandar las barbaridades que la lengua sufrió durante el franquismo<BR/><BR/>O sea que el gallego no ha pasado por el renacimiento, al contrarreforma, el romanticismo, el neoclásico, el modernismo y las vanguardias -perdiendo con ello todo el enriquecimiento y poso y textura que han dejado en la lengua-, por culpa del franquismo-... <BR/><BR/>La culpa es mía, por intentar un debate serio con usted. <BR/><BR/>2. Su intento de definir un sistema educativo "liberal" es anonadante. El liberalismo no es una doctrina sino un estado del espíritu (la consideración de las libertades individuales como la más alta aspiración social). No hay sistema liberal. Y mucho menos dogmas. <BR/><BR/>Yo he propuesto una forma de conciliar ambas lenguas. Acaso imperfecta, pero factible en las actuales circunstancias. El hecho de que se adecúe o no a lo que usted entiende como liberalismo me la trae al pairo. Y me responde que no sé qué de un señor de Cataluña apoyado por la COPE. ¿Y a mí qué se me da?catocensorinushttps://www.blogger.com/profile/00183928112314227377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-59456782423622377482007-04-19T17:11:00.000+02:002007-04-19T17:11:00.000+02:00"Por fin llegamos a alguna parte.Ya que usted sabe..."Por fin llegamos a alguna parte.<BR/>Ya que usted sabe cuál es el sistema liberal, nos lo puede explicar?"<BR/><BR/>Yo diría que los liberales creen que el sistema liberal es el del cheque escolar. O así al menos lo dicen ellos.<BR/><BR/>Yo digo que un sistema en el que un padre no puede elegir libremente en qué idioma educar a su hijo, como este que propone Cato, no es liberal. ¿Puedo suponer que usted está de acuerdo?<BR/><BR/>Y por último llevo ya un poco de tiempo pidiendo precisamente que alguien concrete qué sistema propone, que sea realizable, en el que sea posible hacer una realidad ese anhelo de libertad. Yo de momento no lo he visto por ninguna parte.<BR/><BR/>Quizá no existe ese sistema liberal, tan anhelado, solución de todos los males. Por eso ni Aznar lo puso en marcha, ni Espe hace más que un amago en infantil. Solo son posibles distintas soluciones de beneficiar a unos y fastidiarse los otros. Y en esa situación, repito, el 50-50 me parece un mal menor.<BR/><BR/>El sistema de Cato es sencillamente discriminatorio hacia la minoría, que no podrá recibir educación en su lengua.<BR/><BR/>No es una novedad, pues así funciona el libre mercado.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-10808473692438713442007-04-19T11:55:00.000+02:002007-04-19T11:55:00.000+02:00"No es ese que usted me propone el sistema liberal..."No es ese que usted me propone el sistema liberal"<BR/><BR/>Por fin llegamos a alguna parte.<BR/>Ya que usted sabe cuál es el sistema liberal, nos lo puede explicar?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-41699601440933855372007-04-19T11:53:00.000+02:002007-04-19T11:53:00.000+02:00No sólo es mentiroso, es absurdo.Acaba de descubri...No sólo es mentiroso, es absurdo.<BR/>Acaba de descubrir un sector de población inédito hasta ahora: el de los "inmigrantes no extranjeros".<BR/><BR/>Dejando ya de lado esa teima nacionalista de considerar inmigrantes a los españoles en su propia tierra, en este caso incluso los separa de los extranjeros!!<BR/><BR/>Dice: "inmigrantes(españois ou estranxeiros)"Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-61988486508337282732007-04-19T11:28:00.000+02:002007-04-19T11:28:00.000+02:00"PD: Até o propio "documental" de Telemadrid, dend..."PD: Até o propio "documental" de Telemadrid, dende o seu título "Ciudadanos de segunda" reduce o conflito lingüístico aos inmigrantes(españois ou estranxeiros)."<BR/><BR/>Quien ha dicho esto es un mentiroso.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-87797100105620044612007-04-19T10:26:00.000+02:002007-04-19T10:26:00.000+02:00"Libertad para el maestro en su explicación oral"P..."Libertad para el maestro en su explicación oral"<BR/><BR/>Por cierto, su sistema no permite, como es obvio, que un padre elija el idioma de la educación de su hijo. No es libre, en su sistema, cada padre de educar a su hijo como desee. No es ese que usted me propone el sistema liberal.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17481027.post-32748723448982509112007-04-19T10:22:00.000+02:002007-04-19T10:22:00.000+02:00"¿Frase vacía definir un instituto como ejemplo de..."¿Frase vacía definir un instituto como ejemplo de modelo fabril?"<BR/><BR/>Pues sí. Es una frase vacía, en la que cada uno entiende lo que le interesa de ella. Le sirve tanto a un liberal como a un antisistema.<BR/><BR/>"Escribo para personas inteligentes; no hace falta entrar en detalles"<BR/><BR/>Se equivoca. Ese tipo de frases, inconcretas, que quien las lee interpreta como le interesa, están muy bien descritas en psicología. Son un recurso muy habitual de los políticos, para que parezca que dicen mucho sin decir nada.<BR/><BR/>Yo le ruego que concrete. Porque podemos llamar "modelo fabril" a un instituto de ahora, o de antes, o del cheque escolar.<BR/><BR/>"centralización de la producción (toda la comarca al mismo sitio), producción en masa"<BR/><BR/>¿Y usted qué propone a cambio? ¿Que la educación sea personalizada, y cueste 10 veces más?<BR/><BR/>"(Por cierto, coja el Google Earth, vea por encima un instituto, no se diferencia de una fábrica)"<BR/><BR/>No lo dudo. Ni de que haya similitudes. Lo que no sé, de momento, es qué propone usted como alternativa.<BR/><BR/>"Ya que el modelo libertario, no le gusta y prefiere el modelo actual"<BR/><BR/>No diga cosas que yo no he dicho. Yo no he dicho que el modelo "libertario" no me guste, ni que prefiera el actual. He dicho que el modelo actual es uno de los posibles, que no me escandaliza ese 50-50, y que veo problemas graves en él modelo libreal.<BR/><BR/>"Libertad para el maestro en su explicación oral. Para libros de texto y pruebas escritas, que los padres/alumnos escojan la lengua que prefieran. Los nacionalistas se opondrían; nosotros, seguramente no"<BR/><BR/>"Ustedes", (si es que existe un "ustedes") YA se han opuesto a ese sistema, hasta en los tribunales. Lo han hecho en Cataluña, donde un padre que quería que a su hijo le hablaran castellano en clase, montó la de San Quintín, con todo el apoyo mediático de la COPE y compañía, y clamaron por el amparo de papa estado. Y papa estado le dió la razón, y ahora los profes deben dirigirse a su hijo en la lengua del chaval.<BR/><BR/>"Aún hoy, fíjese que hay un instituto (Ramón Piñeiro) encargado de inventarse esas palabras"<BR/><BR/>Pero es que en castellano pasa lo mismo: Cuando en inglaterra inventan el "train", en España deciden llamarle tren. Cuando inventan el "underground", aquí decidimos llamarle metro, etc, etc.<BR/><BR/>"Ámbitos en los que jamás se ha usado el gallego: Usted mismo...<BR/>Exceptúe agricultura y pesca (en sus modos antiguos), y los ámbitos privados y familiares; en lo demás, apenas se ha usado el gallego"<BR/><BR/>O sea, que si yo me voy a Carballo, y entro en una tienda de informática, tengo garantizado que me hablarán en castellano. Los de R, por ejemplo, deben estar locos.<BR/><BR/>"De ahí que no estemos recuperando una lengua; la están inventado"<BR/><BR/>Están intentado desandar las barbaridades que la lengua sufrió durante el franquismo.Anonymousnoreply@blogger.com