sábado, 7 de marzo de 2009

Comienzan las fatwas nacionalistas

Todavía no se ha vendido el Audi de Touriño, ni Quin ha tenido tiempo para quitarse los náuticos, y ya la clericalla nacionalista se apresura a llamar a la yihad lingüística con varias fatwas.

La primera la firma Anxo Louzao Rodríguez, Secretario Nacional de CIG-ENSINO (resulta curioso que un sindicato de izquierda recurra a un dominio "com", es decir, comercial; quizás por no usar el "es", de España). Si se molestan en leerla (y será molesto), verán que incorpora las cuatro gansadas infumables de siempre, de entre las que destaco el hecho de que ya no sólo los pueblos poseen derechos colectivos (razón de ser del nacionalismo), sino que ahora los tienen los idiomas(!): o noso idioma non goza dos mesmos dereitos na Galiza que ten o Español. Abracadabrante, ¿verdad? Y estos señores se supone que defienden la Educación.

La segunda fatwa la firma ese mueble viejo y medio cojo, de diseño soviético años cincuenta, que es la Mesa pola Normalización Lingüística. El sacerdote máximo de este culto liberticida, el señor Carlos Callón, se atreve a afirmar lo siguiente: a proposta do PPdeG, na que os pais elixirán o idioma na educación infantil de 3 a 6 anos, é un paso atrás histórico. O sea, poder elegir, ser libre, es un "paso atrás". Me temo que se ha retratado, señor Callón.

En fin, más de lo de siempre: Tienen pánico a que seamos libres.

20 comentarios:

  1. Eso de elegir no le gusta al señor Callón?? No le gusta elegir a quien le gobierna? No le gusta elegir a su pareja? No le gusta elegir en qué idioma hablar?
    Pues si no quiere ser libre que no lo sea. Pero que me permita, al menos a mí, serlo. Los demás qe hagan lo que quieran. Incluso son libres de hacer caso al señor Callón. Yo ejerciendo mi libertad dentro del orden establecido respeto y hago respetar la de los demás.

    ResponderEliminar
  2. Hola. Vivo en Madrid. Quiero elegir escuela en ruso para mis hijos. ¿Qué tengo que hacer?

    ResponderEliminar
  3. Pregunte al Movimiento Stalin Vive (MSV). Hay varios residentes en la Villa y Soviet de Madridov.

    Y ahora en serio: como se intuye la chorrada nazi-onanista del anónimo, la respuesta es que el ruso no es idioma oficial en Madrid (ni en el resto de España) ni es la lengua materna de ningún madrileño (ni español en general), salvo algún "niño de la guerra" (la Guerra Civil) o casos especiales.

    ¿En Galicia no pasa lo mismo, verdad? Pues, ale, venga, ya tienes tu respuesta, machote. A la paz de Dios.

    ResponderEliminar
  4. Consulte al Movimiento Stalin Vive (MSV). Creo que varios de sus miembros residen en la Villa y Soviet de Madridov.

    ResponderEliminar
  5. Gracias. Intentaré también esa vía. Siempre he pensado que Madrid era en realidad una ciudad de lengua y cultura eslava y que había que reivindicarlo. Abajo la tiranía de los Estados y sus lenguas oficiales!!!
    Sugiero que entremos en contacto para compartir nuestras experiencias. Bolshoye spasibo!

    ResponderEliminar
  6. Estimado don David: tengo la vehemente sospecha de que el anónimo de las 19:17 intentó con eso de los estudios en ruso hacer uso de la ironía. Considero que tal intento por parte de uno de los de la tribu atribulada, tan refractaria ella al humor, no merece sino palabras de aliento, plácemes, parabienes (¡parabéns, sí!) y cariñosas palmaditas de apoyo en la espalda. Da igual que el resultado sea todavía ligeramente patético ¡lo que cuenta es la intención! ¡Parabéns outra vez, esforzado Anónimo de las 19:17! ¡Siga intentándolo, no se desanime!

    ResponderEliminar
  7. El último anónimo ha dado en el clavo (sin quererlo, supongo).

    Todos muy libres para lo que nos interesa mientras nos convenga. Las lenguas no tienen derechos, pero todos los españoles tienen la obligación de conocer el castellano, y esa obligación la impone la ley de leyes, la Constitución Española (de España). El que quiera educar a sus hijos en ruso lo lleva claro: La ley de leyes impone que sus hijos han de conocer la lengua castellana. Lo mismo le ocurre a cualquier otro ciudadano en cualquier otra lengua. El castellano se impone, no se elige libremente. Se acabó la discusión.

    Y David, como siempre, de manera completamente sesgada, ahora se fija en tonterías cuando la lengua realmente impuesta por ley es el castellano.

    Menuda libertad. Menudo liberal.

    Ya veremos en qué acaba el cuento. Yo de momento no me lo creo. No me creo que nadie vaya a tener la libertad de elegir la lengua en que quiere educar a sus hijos. Sería un gran triunfo si así fuera, por cierto, frente a lo que teníamos antes, para los gallego-hablantes (imagínese a ese 20% de gallego-hablantes pudiendo llevar a sus hijos a colegios en los que le hablarán en gallego... darán saltos de alegría...). Por su parte los castellano-hablantes estarán en clara desventaja cuando se presenten a unas oposiciones en las que lógicamente les pedirán hablar ambos idiomas oficiales. Ellos verán.

    ResponderEliminar
  8. La CE no obliga a estudiar en castellano. Obliga a saber castellano. Se puede saber castellano sin estudiar en castellano.

    Legalmente no existe la más mínima obligación de estudiar en castellano en España. Sin embargo, a algunos que nos "fijamos en tonterías", nos parece, como liberales, que a nuestros hijos no se les debería impedir poder educarse en castellano en España, como de hecho se hace en algunas regiones de España, entre las que se encuentra Galicia.

    ResponderEliminar
  9. Todo esto lo que demuestra es que los "nazionalistas" y la "izquierda subvencionada" en general, no respetan la soberanía popular.

    Pero, que conste, que esto no es nada nuevo....

    ResponderEliminar
  10. Varias cosillas que añadir a lo dicho por David J. Santos:

    1. Dice el anterior anónimo que "los castellano-hablantes estarán en clara desventaja cuando se presenten a unas oposiciones en las que lógicamente les pedirán hablar ambos idiomas oficiales. Ellos verán."

    Pues sería mi caso y... ya lo he visto. Resulta que mi lengua materna es el castellano y estudié en los años 80, cuando sólo se daba "obligatoriamente" en gallego Lengua Gallega. Resultado: mi gallego "normativo" era mejor que el de los gallegohablantes... He hecho varias oposiciones con ejercicio de gallego y nunca he sacado menos de un 8/10, siendo castellanohablante. ¿Soy quizás una anomalía? Me inclino a pensar que sencillamente, la gente que mantiene la teoría anterior o está equivocada o, sencillamente, miente.

    2. La primera constitución en la que se consigna el castellano como lengua oficial del Estado es la de... la 2ª República, en 1931. Cito literalmente, para todos aquellos a los que el tema republicano los emociona:

    "El castellano es el idioma oficial de la República.

    Todo español tiene obligación de saberlo y derecho de usarlo, sin perjuicio de los derechos que las leyes del Estado reconozcan a las lenguas de las provincias o regiones.

    Salvo lo que se disponga en leyes especiales, a nadie se le podrá exigir el conocimiento ni el uso de ninguna lengua regional."

    ResponderEliminar
  11. "He hecho varias oposiciones con ejercicio de gallego y nunca he sacado menos de un 8/10, siendo castellanohablante"

    Enhorabuena. En los 80 seguro que estaba usted rodeado de muchísima gente que le hablaba gallego. En mi época (también los 80) jamás se oiría a un niño decir "hablas como Songoku".

    Me importa un pepino que fuese la 2ª República la primera en decir que el castellano es el idioma oficial, y no entiendo qué quiere usted concluir con ese dato.

    David, que "se puede saber castellano sin estudiar en castellano" es una perogrullada (yo incluso sé inglés sin haber estudiado nunca en inglés). No entiendo por qué motivo pierde usted el tiempo diciendo perogrulladas.

    Me gustaría saber qué cree usted que es más antiliberal:

    a) Que le obliguen a TODOS los españoles a saber castellano
    b) Que le obliguen a los estudiantes españoles a estudiar en ambas lenguas, español y gallego (o español-catalán y español-vasco según corresponda).

    Yo puestos a sufrir una obligación estatal prefiero b) que a).

    ResponderEliminar
  12. Bueno, alguien tenía que decirlo ya de una maldita vez:

    1:“Gallego” y “castellano” no son términos equiparables ni oponibles porque no pertenecen a la misma categoría de lo real. El gallego ( por mucho que el diccionario de la Academia Galega y hasta el DRAE se pongan en cruz jurando lo contrario) no es un idioma propiamente dicho en el sentido en que lo es el español, el francés o el inglés. El gallego no es sino una red de patois locales que tiene su lugar, como todos los patois y hablas locales, en la conversación familiar. El hecho de que una pandilla de filólogos ociosos se hayan dedicado jugar a elaborar un “idioma”, y que algunos partidos políticos hayan convertido ese frankenstein lingüístico en reivindicación y bandera no cambia los hechos.
    El ridículo y disparatado “gallego” que esa pandilla de iluminados tratan de imponer a nuestros rapaces no tiene, por tanto, mucho que ver con el inglés o el español, sino más bien con el “bable”, la “llingua lleonesa” (en la que “Abróchense los cinturones, el avión va a aterrizar” se traduce, al parecer, como “Aferrarvus las cinchas, que va morrar l'aparatu”), el “castúo”, el “panocho” el “lunfardo” y otros divertimentos filológicos.

    2. Corolario inevitable de lo anterior es un hecho palmario de sobra conocido por todos, pero que nadie se atreve a decir en voz alta: desde hace ya muchos años, no existen en Galicia “galegofalantes” (entendiendo este término como personas con estudios medios que tengan el gallego como lengua principal), ni siquiera en los núcleos rurales más aislados de la montaña de Lugo. Lo que existen son tocapelotas castellanohablantes de toda la vida que por razones en las que la política y la estupidez se entremezclan de manera inextricable fingen que su lengua materna es el gallego y exigen que todos los demás seamos víctimas, paganos y cómplices necesarios de su estúpida pantomima (no otra cosa es en el fondo su teima sobre “el dereito a vivirmos en galego”, mala centeia os coma).

    3. La enseñanza en las escuelas e institutos, por tanto, debería ser exclusivamente en castellano (o, para quien pueda pagarlo, en cualquier otra lengua propiamente dicha, como inglés, francés, alemán, etc.). Tratar de educar a niños en ridículos esperantos al estilo del gallego normalizado, el “eusquera batúa”, el “bable”, la “fabla aragonesa” (o como coño llamen a esa jerga los chupabombillas que la preconizan) debiera tipificarse como abuso de menores, incluso aunque la tontería la pagasen los padres de su propio bolsillo. Bastante carga es ya el aprendizaje de todo lo fundamental de una herencia cultural y científica de milenios, para encima encasquetarles a los indefensos rapaces majaderías como esas.


    PD: Señores administradores del blog, a ver si adaptáis el formato para google chrome, porfa, que no se pueden hacer comentarios con ese navegador...

    ResponderEliminar
  13. Es mucho más antiliberal la b.).

    La opción a.) remite a ser capaz de demostrar la adquisición de unos conocimientos, que uno puede obtener como estime oportuno. La b.) es una imposición sobre el proceso de aprendizaje de las personas, sin más.

    En suma: obligar a saber una lengua no puede compararse a obligar a estudiar en una lengua.

    ResponderEliminar
  14. Pero la opción a) es antiliberal... y ustedes no protestan por ello, sino que lo establecen como la justificación necesaria para evitar ampliar el "derecho a estudiar a una lengua" a otros colectivos, como puede ser el de inmigrantes rusos, rumanos, árabes, etc.

    ¿Recogerán ustedes firmas para reclamar el derecho a escolarizarse en árabe en España?

    ResponderEliminar
  15. ¿Cómo que no puede compararse? ¿En serio?

    Pues a ver quién se lo explica a los antigallegos que no saben hacer otra cosa los muy jodidos... (Me refiero cuando no se quitan la careta de demócratas que tan incómoda les resulta y les da por insultar y agredir, claro...).

    ResponderEliminar
  16. Es mucho más antiliberal la a.).

    La opción b.) remite adquirir unos conocimientos en una lengua, que uno puede obtener como estime oportuno (por ejemplo tomando sus apuntes en la lengua que estime oportuno, ni siquiera tiene que conocer la lengua, basta con que la entienda). La a.) es una imposición sobre la lengua que tienen que aprender y conocer durante toda su vida todos los ciudadanos, sin más.

    En suma: obligar a saber una lengua no puede compararse a obligar saber una lengua unas horas al día y únicamente durante una etapa de tu vida.

    ResponderEliminar
  17. "He hecho varias oposiciones con ejercicio de gallego y nunca he sacado menos de un 8/10, siendo castellanohablante"

    "Enhorabuena."
    Gracias.
    "En los 80 seguro que estaba usted rodeado de muchísima gente que le hablaba gallego."
    No, no crea.
    "En mi época (también los 80) jamás se oiría a un niño decir "hablas como Songoku"."

    Cosa imposible, por otra parte, ya que el tal Songoku era cosa de los 90.

    "Me importa un pepino que fuese la 2ª República la primera en decir que el castellano es el idioma oficial"

    En realidad, a mí también me importa un pepino, igual que su insistencia por saber qué nos parece a los demás lo más "antiliberal".

    "y no entiendo qué quiere usted concluir con ese dato."

    Ah, bueno, si no hay capacidad, no me esforzaré por explicarlo.

    ResponderEliminar
  18. "En realidad, a mí también me importa un pepino"
    ...
    "si no hay capacidad, no me esforzaré por explicarlo"

    Yo pienso que está claro. No hay nada que explicar. A usted también le importa un pepino. Lo que no entiendo es por qué motivo si a usted le importa un pepino y a mí también, saca usted ese dato. Es decir, no hay nada que explicar ni nada en qué esforzarse, salvo en la próxima vez aportar datos que sí nos importen un pepino a usted y a mí (o al menos a usted).

    En fin...

    ResponderEliminar
  19. Este blog está más parado que la pipa de toro sentado.

    ResponderEliminar