viernes, 15 de mayo de 2009

Andrés Freire responde a los críticos

Por ahora las reacciones al artículo «Las paradojas de la “normalización” del gallego» que publicó hace un mes el filólogo Andrés Freire poco han tenido que ver con la filología.
A los escasos argumentos presentados desde el ramo responde hoy Freire desde 'Xornal.com', uno de los órganos más críticos:
- Respuesta a los críticos, por Andrés Freire

---
Mientras tanto seguimos esperando la "réplica científica" que anunció el esforzado "trabajador por la normalización" y editor Francisco Pillado:
Afirmou que, como director da Editorial Laiovento, encargou a persoal investigador que se presentase unha réplica científica a este estudo.

7 comentarios:

  1. *en consecuencia, orzamento, Ucraína, arquipélago, estatística han aparecido de súbito en nuestras vidas*

    Esto que dice Freire es una falsedad. En su artículo de la FAES no aparece ninguna de estas palabras que cita *ahora*.

    ¿A quién quiere engañar? Si quiere rectificar lo que dijo entonces, que lo haga. Si quiere seguir manteniendo que auga, polbo o choiva son palabras inventadas de la neolengua que lo intente (lo lleva claro, y el lo sabe). Pero que no abra la discusión mientras no sea capaz de mantener lo que dijo.

    En cuanto a palabras como Ucraína, puede que sea cierto que prácticamente ningún gallego supiera de la existencia de ese país hace medio siglo, como lógicamente tampoco lo conocería ningún español. ¿Y? ¿Cómo debería pronunciarse? ¿Ucrania, como en castellano? ¿Por qué motivo? ¿Da Freire, que tanto discute sobre motivos filológicos algún motivo para que deba decirse en gallego Ucrania, como en castellano, y no Ukraína?

    Los ucranianos dicen Ukraína, por cierto.

    ResponderEliminar
  2. Acabo de escribir un comentario en el Xornal.com, pero no terminan de publicarlo. Lo repito aquí, de memoria.

    ESTOY DE ACUERDO CON FREIRE

    No entiendo nada. He leído la réplica de Freire y los comentarios que ha suscitado y me he quedado perplejo por estos últimos ¡Cuánto rencor Dios mío!.

    El Sr. Freire ha aludido ha tres hechos objetivos, no opinables (Alfonso X, aislamiento y analfabetismo) y ha dado su opinión respecto al proceso de normalización (invento de palabras) y a las razones que lo explican. Esto último si es opinable. Yo personalmente no comparto lo que dice respecto a esas razones (hay otras más graves y peligrosas). En cualquier caso, yo le agradezco y felicito por su valentía y claridad ¿Tampoco le váis a conceder esto?. Ah, que lo paséis bien el domingo en Santiago, que no os peguen (como a otros) ni os peguéis y no rompáis nada.

    PONDALIANO

    ResponderEliminar
  3. y dale con el polbo y la choiva....
    Vamos a ver, estas palabras no sé si son inventadas o no... pero yo siempre he oído pulpo y chuvia.

    ResponderEliminar
  4. *estas palabras no sé si son inventadas o no...*

    Error. Yo le acabo de demostrar que no son inventadas. Usted sí sabe en realidad que esas palabras no son inventadas como parte de la normalización. Castelao, Rosalía de Castro o Neira Vilas ya las usaban. No es discutible u opinable.

    Que usted, castellano-hablante, y que probablemente se relacione con castellano-hablantes siempre haya oído pulpo y chuvia no me parecen datos relevantes, la verdad. Chuvia, por cierto, es tan correcto como choiva. Ambas formas son correctas y están aceptadas por el diccionario de la RAG.

    Y no me diga usted *y dale* cuando le respondo a Freire. Freire dice que se inventa un nuevo vocabulario, de los cuales nos pone esos ejemplos (entre otros): Polbo y choiva. ¿Qué quiere usted que le responda?

    ResponderEliminar
  5. Asì pues escritores que se han significado por escribir como les ha dado la gana son la fuente para "demostrar" que se debe decir "polbo"...

    Si de tan sesudos comentarios se puede hacer algún refrito...

    ResponderEliminar
  6. Pues mire, yo no las había usado nunca... siempre se dijo "pulpo á feira"....
    Pues no se han inventado... pero las han impuesto en muchos lugares donde nunca se habían usado.

    ResponderEliminar
  7. Cuando salió redactado ese presunto informe, envié una crítica basada en estudios filológicos bien documentados a las FAES para que se la hiciesen llegar a este señor. Por la razón que sea ignoro qué habrá pasado. Accidentalmente acabo de descubrir este blog
    Me gustaría enviarles al blog esta crítica pero no sé cómo hacerlo.
    Todo hay que decirlo: la redacción de la misma no es todo lo buena que desearía a consecuencia de la falta de tiempo.
    No obstante la colgué en un blog que tengo simplemente para desahogarme.
    Por si están interesados mi correo es el siguiente:
    antoniosalvador_es@hotmail.com
    Atentamente:
    Antonio

    ResponderEliminar