martes, 15 de noviembre de 2005

Una página para Favoritos: la de AGLI

La Asociación Gallega por la Libertad de Idioma, con sede en La Coruña, tiene una página web muy recomendable. En ella se incluye una sección llamada Recortes de prensa en la que aparecen todos los artículos de opinión de libre acceso en la Red, así como un compendio de los artículos sobre "nacionalismo" publicados en la prensa española, e información de conferencias sobre el tema del idioma.

Aquí el enlace:

http://www.geocities.com/agli.geo/

9 comentarios:

  1. El libro de Manuel Jardón, "La 'normalización lingüística', una anormalidad democrática, El caso gallego" lo leí hace un par de veranos. Está bastante bien. La edición que se podía descargar entonces desde la página era un poco cutre (parecía escaneada y pasada por un OCR), pero legible.

    ResponderEliminar
  2. Otra opinión sobre el uso del gallego (por si fuera de interés):
    http://www.lavozdegalicia.es/se_opinion/noticia.jsp?CAT=130&TEXTO=4105258

    ResponderEliminar
  3. El español, señor obispo, es lengua tan propia de Galicia como el gallego. Ahora que, el dogma es el dogma.

    ResponderEliminar
  4. Señor Rouco:
    ¿y las patacas son propias o no?

    ResponderEliminar
  5. Ni las patatas, ni los koalas, ni los eucaliptos, ni los países son "propietarios" de una lengua, por muy ancestral que sea su vinculación a un territorio determinado. Una lengua es de quienes la hablan, aunque no compartan la misma nacionalidad. Galicia no es propietaria de ninguna lengua. Lo son su hablantes. Sé que es obvio, pero a veces hay que recordar lo obvio.

    ResponderEliminar
  6. Yo creo que el gallego tampoco es del todo lengua autóctona, porque,vamos a ver, ¿no viene del latín, el cual fue impuesto por el colonizador romano? Claro que los suevos, que constituyeron reino independiente, también venían de fora. En fin, que está difícil encontrar lo puramente autóctono. Qué impuro es el mundo humano, señor obispo.

    ResponderEliminar
  7. Para ser el gallego la lengua mayoritaria, se habla poco.
    Las estadísticas de la Xunta me sé yo cómo las hacen.
    El cuento de Castelao es bastante maliño, pero a caballo regalado...

    ResponderEliminar
  8. Lo de Castelao no me hecho ni pizca de gracia, pero esto de que la gente tenga que cambiar sus apellidos por los que a usted le gusten, me ha parecido revelador de su falta de tolerancia. Empiezan ustedes por los apellidos y terminarán pidiéndonos el Rh. Al tiempo.

    ResponderEliminar
  9. ¡Anda!, Rouco dice que los suyos "loitan contra actitudes pasivas e hostís de fronte ao galego"...

    Uy, uy, uy... A ver si me aclaro:

    ¿Luchan contra actitudes que sean pasivas *y* hostiles simultáneamente?

    Parece un enunciado absurdo, porque es imposible adoptar una actitud hostil que sea pasiva al mismo tiempo.

    Pero... ¿y al revés? Ummm... Aquí hay algo raro... No sé por qué, sospecho que el Sr. Rouco usa "pasivo" como sinónimo de "hostil". No se atreve a decirlo explícitamente, pero se le ha visto el plumero a 20 kilómetros de distancia (o a 4 leguas, por usar unidades de la época en que viven los nacionalistas).

    En definitiva, nada de tibieza: siempre ha sido sospechosa en los estados totalitarios.

    A partir de hoy hablaré en gallego, no vaya a ser que Rouco me encuentre "pasivo" y se ponga a 'loitar' contra mí. (¡Con la de cosas que tengo que hacer yo esta semana!...)

    ResponderEliminar