lunes, 15 de mayo de 2006

¡¡¡¡¡SACRILEGIO!!!!!

Recuerdo oír contar a mi padre la siguiente anécdota de la 2º. República (no la francesa, sino la de la “memoria histórica” del Analfabeto Enloquecido de la Moncloa). Junto a una iglesia madrileña, y en total impunidad, un grupo de milicianos había propinado una monumental paliza a un cura, al que dejaron malherido en el suelo. Un periódico de Madrid dio la reseña del suceso más o menos redactada de la siguiente forma: “Un grupo de obreros antifascistas pasaba frente a la iglesia tal,en la calle cual, cuando un cura de la misma se asomó por la puerta. Ante tamaña provocación…

Publicaba el otro día La Voz de Gallaecia una carta al director de un tal F. L., que reproduzco a continuación:

UN ALCALDE GALEGO.- Sí señor, así da gusto. Todo o mundo apoiando o galego [¿“todo o mundo”?] en televisión, radio, noticiarios, etcétera [yo lo apoyo en “etcétera”; y La Voz de Galicia también, por cierto], e sae o alcalde de Ferrol (o señor Juncal) na nosa televisión [¿“nosa”? ¿De quién? ¿Del Sr. F. L. y su mujer?] falando castelán.

”Sigamos así, señores, que vamos bien”


¡¡¡Un alcalde hablando castelán!!! ¿Puede haber crimen más execrable? ¿Puede haber un comportamiento más indecente! ¡¡Y en nosa televisión!! ¿Pero en qué país se le ocurre a nadie, y menos a un alcalde, hablar en la lengua oficial del país? ¿Se ha visto alguna vez un alcalde de Francia que hable en francés? Sr. Juncal: ¡¡¡¡¡Pecador!!! ¡Te quemarás en las llamas del infierno, junto con la Constitución Española y todas las leyes que no le gustan a F. L.!

Tiene razón, F. L.: ¡vamos bien!

2 comentarios:

  1. Y por cierto, el mismísimo Castelao escribía a su familia en castellano. Y decía en esas cartas 'Rianjo'.

    ¡¡Castelao!! Seguramente le obligaban, claro.

    ResponderEliminar
  2. Rouco el "gallináceo"??

    ResponderEliminar