viernes, 23 de junio de 2006

¿Nuestra cultura? Sólo en gallego

Brujuleo un rato por la red en busca de curiosidades etnolingüísticas. Por supuesto, me detengo en la página de la Mesa por la Subnormalización Lingüística en busca de su última bobada. El nuevo enemigo resulta ser la editorial Salvat-Bruño que no ha tenido a bien traducir la última aventura de Astérix. El inmenso Obélix se queja de ello: “Salvat non quere que falemos en galego”.

La mesa recoge firmas contra ello y ya lleva 3.500. ¿Cómo tantas? – se preguntarán ustedes. Un truco fácil; nuestros institutos, donde otrora se intentaba abrir al mundo los ojos de los muchachos, están recogiéndolas. Es más, de allí proceden las únicas firmas compiladas, además de una aislada y solitaria firma de una revista infantil.

Pero no ha sido éste mi hallazgo más interesante. La dirección general de comunicación y el consello da xuventude han abierto una página web con un concurso de cortos en la red. El concurso no es libre sino que ha de amoldarse a clichés políticamente correctos: se proponen tres temas, comunicación, juventud y promoción de la lengua gallega. En consecuencia, la única lengua admitida es el gallego.

Y si cito este concurso cultural es porque todos son así. En la Galicia oficial, la única lengua culturalmente válida es el gallego. El talento no importa, lo que importa es la lengua. Tampoco importa que la obra artística quede truncada y suene muchas veces falsa al espectador, quien sabe que ésa nunca sería la lengua del protagonista. No, nada de eso importa. Lo que importa es que en el Matrix galaico todos den la apariencia de que la única lengua de Galicia es el gallego.

Y la otra lengua, la que habla la mitad, la que mejor domina la mayoría, la lengua gallega de cultura desde hace siglos, no es más que un huésped no deseado, al que la Galicia oficial trata de expulsar.

18 comentarios:

  1. el as de la argumentación ha dicho.

    ResponderEliminar
  2. Lo de Shin Chan en gallego les encanta a los nacionalistas, pero nunca ha sido un buen argumento.

    El idioma de Shin Chan (yo lo he visto en alguna ocasión) es una lengua irreal y arbitraria, con base en el gallego. No es nada extraño este tipo de uso lingüístico. Se denomina Kunstsprache, lengua artística. Es un constructo artificioso sin pretensiones realistas: el dorio de los coros griegos, el galaico-portugués de las últimas generaciones de cantigas. el sayagués del teatro aúreo.

    Los chavales reconocen instintivamente el artificio, pues ese idioma añade extrañamiento, alejamiento a las obras. Y por tanto, funciona maravillosamente.

    El problema es cuando se trata de pasar este uso lingüístico a una obra de pretensiones realistas. Observen cómo la TVG ha fracasado en todos sus intentos de una serie urbana. ¿Por qué? Porque esos personajes son casi siempre castellano-hablantes. Y la audiencia lo sabe

    De hecho, una serie de este tipo tendría que ser necesariamente bilingüe.

    Por cierto, Rouco, dices que todo concurso tiene bases y aquí superas tu ya habitual hipocresía. ¿Qué diríais de un concurso/programa gallego que obligara al castellano? Así que no me vengas con cuentos.

    ResponderEliminar
  3. "Existe algún cine, ou sesión onde as películas que se dobran ao castelán o estén ao idioma maioritario, propio ou autóctono de Galiza?"

    Vamos a ver, señor Rouco. ¿No ve que se contradice a si mismo, hombre de Dios? ¡Cómo puede decir que el gallego es el idioma mayoritario de Galicia! ¡Pero si hablamos de otros temas dice usted siempre que el gallego pierde hablantes y que cada vez se habla menos y que los niños hablan castellano y que el gallego va a desaparecer y...! ¿En qué quedamos? ¿Es la lengua mayoritaria y por lo tanto la habla mucha gente o es la lengua minoritaria y pierde hablantes por lo que es lícito que los poderes públicos gasten ingentes cantidades de dinero en promocionarla?

    ¡Aclárese, hombre, aclárese!

    "De hecho, una serie de este tipo tendría que ser necesariamente bilingüe." por que non llo dis aos medios de comunicación estatais, a Televigo...?"

    Cierto, cierto: Desde Al Salir de Clase hasta Los Serrano no ha habido más que negación sistemática del bilingÜísmo gallego-castellano. ¿Televigo? Pues no sé lo que pasa con Televigo pero TELELUGO, cadena local afiliada a LOCALIA, tiene programas propios, (y por lo tanto en gallego), y programas de LOCALIA, en castellano. Lo de Localia es lógico porque son programas para toda España pero lo de Telelugo no porque en Lugo no todo el mundo habla gallego.

    Pratos Combinados triunfó. Vale. Podemos decir que sí. Pero usted y yo sabemos que triunfo, lo que se dice triunfo, como LUAR, la telegaita no ha tenido, ni tiene ni, probablemente, tendrá. Y eso es algo que escuece, ¿verdad, señor mío? ¡Tanto que se ha hablado contra LUAR mientras gobernaba Fragasaurius y ahora tener que mantenerlo porque si no la telegaita se hunde todavía más!

    Normativa de gallego ya hay, señor Rouco. Otra cosa es que los lusistas se la pasen por el forro de los huevos.

    Y en cuanto a los cines: Si es necesario subvencionar a las salas que ponen películas dobladas al gallego es porque si no pierden dinero. Usted habla de Sinchan y de Dragon Ball y le doy la razón: Yo prefería a Songoku a la gallega y sé que mi primo Diego, con sus 7 gloriosos añitos, prefiere el cuiño cuiño también.

    Pero la gente no va al cine a ver pelis dobladas al gallego o, mejor dicho, para que no se me sulfure, la gente no va tanto al cine a ver pelis dobladas al gallego como va a ver la misma peli doblada al castellano. Y por eso hay que sobornar a las salas de cine: PORQUE SI NO PIERDEN DINERO.

    Eso donde cuadra: ¿En lo de que el gallego está discriminado siendo lengua minoritaria o en lo de que pierde hablantes y hay que imponerlo para no perderlo?

    ResponderEliminar
  4. Por cierto, y retomando el tema original del blog este...

    ¿De qué nos extrañamos?

    Cuando el PP perdió las municipales de Lugo y la jefecilla local del BNG, señora Blanca Rodriguez Palacios, afirmó que habría que dar prioridad a las empresas que pretendiesen contratar servicios del Ayuntamiento si escribían sus propuestas en gallego... ¡No importaba si la propuesta era más económica o de más calidad o nada que no fuera el idioma de presentación! Entrre las propuestas en gallego ya se abriría un proceso normal de selección.

    PD.- Esta "señora" de antaño camisa nueva ahora es cargo a dedo de la administración autonómica... Sin comentarios.

    ResponderEliminar
  5. Intelligenti pauca, reza el dicho, pero a las personas torpes a lo Rouco hay que darle todo masticadito. Probablemente, porque, en el fondo, no quiere entender lo que digo.

    La lengua de Shin-Chan funciona por una razón: porque no existe, es un gallego repleto de palabras curiosas que añade alejamiento -extrañamiento- al comic. Como he dicho, estos usos lingüísticos -la Kunstsprache- son muy habituales

    Rouco pone el ejemplo de Pratos Combinados como "serie urbana" gallega. Aquí prueba otra vez -son ya demasiadas veces- cómo tuerce y retuerce los datos para considerarlo un argumento.

    Pratos combinados no es una serie urbana -no importa dónde esté rodada. Es más, ni siquiera es una obra realista, sino que se asemeja al comic, a la estructura de Pepe Gotera y Otilio.

    Lo del bilingüismo -y a ver si me entiendes- me refería a la serie, no a una cadena de televisión. Una serie radicada en Vigo (pongamos, familia burguesa, estudiantes, etcétera) tendría que ser en castellano para ser realista, con alguna aparición en gallego.

    Las series "estatales" -yo las llamo españolas- usan lógicamente el castellano (por razones de mercado) con las variantes sociolingüísticas adecuadas. Por eso suenan bien. Porque vemos la "realidad" -o algo parecido a ella- en las pantallas.

    (ah, todas las películas subvencionadas por la Xunta -en lo que yo sé- han de tener versión gallega. Cosa distinta es que esa versión la vea alguien)

    ResponderEliminar
  6. A maioria das familias galegas non falan galego.

    ¿Por qué a telegaita non respeita as pretensións de estas familias?

    ResponderEliminar
  7. A primeiro:

    Vivo en Galicia, conozco a todo tipo de gente.

    Sois vosotros los de la burbuja.

    Es más, queréis que toda Galicia sea una burbuja, no contaminada por lenguas ajenas

    ResponderEliminar
  8. A primeiro (again)

    Dices: "Os teus argumentos cóllense con pinzas, mesturas a artificiosidade que hai en toda produción audiovisual (en galego, castelán, ou no que queiras) cunha suposta manipulación e afastamento da realidade"

    Para rebatirme, has de entenderme. No lo haces. Y no me molestaré en repetirme. Porque "supuesta manipulación" es algo que no digo ni por asomo en toda mi argumentación

    ResponderEliminar
  9. Pst! En telegaita international se habla una cosa que no es gaita ni castellano.
    No hay mucha purezzzza.
    Pienso que habría que ajustarles las clavijas.
    Qué tal el esperanto?

    ResponderEliminar
  10. Yo no sé por qué calles camina usted, señor primeiro, pero ni en Lugo ni en Compostela ni en La Coruña ni en Ferrol el gallego es de uso mayoritario.

    Otra cosa es que se ponga los dedos en las orejas y prefiera no escuchar lo que le dice la gente, claro...

    ResponderEliminar
  11. Por mucho que se empeñe, señor mío, los gallegos, mayoritariamente, utilizamos el castellano y no el gallego. Otra cosa es que podamos hablar en ambos idiomas sin que nos cause urticaria cosa que a usted no le deber poder recomendar el médico sistema ninguno para curarle sus edemas y complejos.

    Lo de que una empresa no envía sus propuestas a China en gallego ni en castellano tiene su lógica: En China hablan chino y son un país distinto. No entiendo como usted puede decir que prefiere a una empresa que haga las cosas a medias siempre que lo diga en gallego a otra que puede ofrecer mayores ventajas pero que, como es de Cuenca y no quiere contratar traductores pues que se joda y que se aguante... Cuando la adminsitración contrata mal el que lo paga es el ciudadano.

    (INCISO: Camisa nueva fué mi padre pero yo nunca he militado en tal cosa así que no me mezcle con bloqueiros que han traicionado, al sonar de los duros, su ideología primigenia, haga el favor).

    Dice usted que no sabe cual es el problema de que la gente vaya al cine doblado al gallego: PUes es que ahora mismo no hay problema. Simplemente, la gente no quiere oir cine doblado al gallego. ¿Por qué no respeta su decisión, señor Rouco? ¿Por qué es usted tan totalitarista?

    Insisto en que no sé cómo funciona lo de Televigo pero en Telelugo los programas que no son de Localia son en gallego. Y en Lugo no todo el mundo habla gallego: ¿Por qué "nuestra" tele local sí es monolingüe? Porque encima ni los monolíticos como usted se sienten así satisfechos...

    Y LUAR no se quita de antena porque sino la telegaita no la vería ni su santa madre, señor Rouco. La supuesta claúsula de rescisión de Gayoso no sería un obstáculo para una adminsitración tan dispuesta a tirar el dinero que no es suyo porque es de todos en muchas otras tonterías.

    Si quiere intentar engañar a alguien, allá usted, pero hagase el favor de no vivir engañado.

    ResponderEliminar
  12. Rouco dixit: "Eu ao de familias burguesas prefiro chamarlle novos ricos"

    Te pones en evidencia tú solito. Dime, ¿qué modelo prefieres, Cuba o Corea del Norte?

    Recuerda, paleto -tus comentarios sobre burgueses y empresarios ratifican que eres un paleto resentido-, que esos son los que pagan tu sueldo. Porque de seguro que tú cobras de la administración, que en el mercado libre nadie daría un duro por tí

    ResponderEliminar
  13. Rouco dixit: "Góstame que me chames paleto e que creas que teño que envexar a alguén"

    Ya estás con tus mentiras y tus inferencias, ¿quién ha dicho que has de envidiar a alguien, de dónde sacas esa gilipollez?

    Te repito lo de paleto. Porque paleto eres no por nacer en tal sitio o clase; paleto eres porque luchas por mantener tu mente cerrada a influencias que la puedan perturbar.

    Un tipo que se jacta de no conocer empresarios, ni "burgueses", es alguien que lucha por ser paleto. Es alguien que gusta de cerrar su cerebro a influencias externas. Es alguien que no hace el esfuerzo de conocer nuevas gentes

    Lo peor es que quieres convertir tu cerrazón mental en virtud privada, y en ley oficial del reino

    (NOTA: yo no soy bueno en eso de trabar conversación, así que tengo una táctica que funciona con todo el mundo, y te la recomiendo: pregúntale sobre su trabajo, y así conseguirás información de todos los espectros de la vida. Así conocerás, al fin, algo de la vida real en Galicia)

    Por cierto, rouco, me gustaria que retiraras la sugerencia de que me enchufó mi "papi". Primero, ni necesito ni admito enchufes. Segundo (me lo callo, iba a entrar en temas privados, que aquí no es menester sacar). En todo caso, sigue así, demostrando que no sólo eres un paleto fascistoide, sino también mala persona.

    ResponderEliminar
  14. O sea que según usted un individuo no puede tener ideas distintas a su padre... PUES YA ME HA JODIDO PORQUE AHORA QUE VA VIEJO ES CONCEJAL DEL PSOE... (Perdón: Del PSdG). JEJEJE.

    A usted no le costará pero seguramente sabrá de gente que utiliza el gallego como arma política y sistema de diferenciación con los demás. Eso es preocupante. El idioma es vehículo de expresión y cultura y no de agresión y barrera como parece desear usted.

    Yo no defiendo la imposición del castellano: Lucho por evitar la imposición del gallego.

    Y si usted considera que fomentar el gallego es prohibir el castellano no se extrañe si le llamo totalitario. Porque es como debo definirle.

    Si LUAR fuera de más actualidad no lo vería nadie, señor Rouco: LUAR es lo que es y la gente que lo ve tiene la edad que tiene. ¿O es que ahora resulta que, además de los castellano hablantes, tampoco los ancianos tienen derecho a opinar sobre sus gustos?

    ¿Los castellano hablantes al gulag y los viejos a la càmara de gas?

    Modérese, señor Rouco, modérese.

    Por favor, que los gallegos no somos un pueblo violento.

    ResponderEliminar
  15. No.

    Los gallegos no somos un pueblo de tontos.

    Aunque, desgraciadamente, ahí estáis oprimeiro y tú para darle la razón a la RAE...

    ¡Puñeteros acomplejados!

    ResponderEliminar
  16. Rouco se queja de que le llame paleto. Permítanme que lo justifique: A un comentario mío: "Un directivo de una empresa química gallega me cuenta lo siguiente", él responde: "catocensorinus
    como te moves eh... válgame deus... "

    Quien esto responde merece un adjetivo en nuestro idioma, el de paleto.

    Sobre alusiones personales. Te dije Rouco que vivías del pesebre. Tú me acusaste de ser un enchufado de papi. La acusación tuya, como tú mismo te darás cuenta, es bastante peor. La mía no era pretendía ser otra cosa que una deducción.

    Las personas como tú suelen vivir a costa del presupuesto, repleto de regalías para nacionatas culturales. Además, como sois muy pocos, casi todos vivís de ello. Me extraña mucho que un nacionalista militante en edad de trabajar no haya encontrado un huequecito en el presupuesto, ya sea directa o indirectamente. A lo mejor es que sigues estudiando.

    Lo tuyo, lo del enchufe, sí que es un ataque personal

    ResponderEliminar
  17. Señor Rouco

    Sin ir más lejos se acomplejan ustedes de tener dos idiomas y negarse a utilizar uno de ellos.

    Es tanto su complejo que, además, están dispuestos a no respetar la libertad de sus propios vecinos con tal de no escuchar el idioma que les acompleja.

    Eso sin entrar en la sarta de descalificaciones que hacen sobre los gallegos y el otro idioma gallego, causa de tantos complejos, esto es: El gallego.

    Cuando quiera que siga ayudándole a recuperar la normalidad ya sabe que no tiene más que pedirlo, ¿de acuerdo?

    Aunque a usted le pueda parecer lo contrario, aún hay gallegos que comprendemos que haya que ayudarnos unos a otros y no imponernos los unos a los otros.

    ResponderEliminar
  18. Claro, claro, por supuesto, señor Rouco, lo que usted diga, señor Rouco, claro...

    Tiene usted toda la razón: Cualquier cosa que lea u oiga que no sea lo que usted quisiera leer o escuchar es todo mentira.

    Por supuesto, por supuesto.

    (Pobriño animaliño, tan pequeniño e tan enfermiño de complexitis aguditis).

    ResponderEliminar