sábado, 3 de marzo de 2007

Un espectáculo para niños en Vigo identifica el Mal con el idioma español y sus hablantes

La noticia era acojonante: un espectáculo de marionetas para niños con unos superhéroes "buenos" porque hablan gallego y un malo (el Maldito) que es malvado porque habla español. O sea, el Mal, la Maldad, identificados con el español y sus hablantes. ¿A quién se le ha ocurrido esta aberración cuasi o sin cuasi xenófoba? A una "empresa de gestión cultural" llamada Mekané Didáctica. ¡Y tan didáctica! ¿Quién ha comprado la monstruosidad? El Ayuntamiento de Vigo (PP) y la Xunta de Galicia (PSOE-BNG). Se va a representar en uno de los museos vigueses financiados por todos los contribuyentes. Durante un mes, para que cale.

Es la pedagogía del odio en estado puro. Animan a los niños a hablar en gallego incitándoles a ver el mal en quienes hablan español. Lo dicho: acojonante.

Esta es la nota hecha pública por la asociación Vigueses por la Libertad sobre este despropósito:

Una obra para niños incita al odio hacia los castellanohablantes

La asociación ciudadana Vigueses por la Libertad quiere manifestar su más enérgica protesta por la programación, en un recinto público como el Museo Verbum, de una obra de títeres para niños en la que se presenta a los castellanohablantes gallegos como personas malvadas e imbuidas de odio hacia Galicia y se instiga la animadversión hacia ellos.

En dicha pieza para marionetas, creada por la empresa Mekané Didáctica, aparecen cuatro personajes que son “buenos” porque hablan gallego y un personaje apodado “Maldito”, que es “malo” por el hecho de que habla castellano. El objetivo de los “buenos” es que los niños utilicen el gallego y el propósito del “malo”, que usen el español.

Siendo éste el núcleo argumental, se hace inevitable y lamentable tener que señalar que la obra induce a los espectadores a identificar el mal y la maldad con la lengua española y, por tanto, a aborrecer a quienes la utilizan. Lo cual constituiría una perversidad fuese cual fuese el idioma vilipendiado, pero resulta que se trata, además, del idioma común de todos los españoles, incluidos los gallegos y los hispanoamericanos. Es decir, de un idioma que se habla habitualmente en el entorno de los espectadores de la obra.

Esa visión falaz e intolerante, difícilmente compatible con las normas de convivencia de un sistema democrático y una sociedad plural, se va a transmitir a un público infantil, extremadamente influenciable. Y se difundirá, no en un teatro privado, sino en uno público, es decir, financiado por los contribuyentes, y no en una sola ocasión: la obra, que se estrena este domingo, permanecerá durante todo el mes de marzo en el Verbum.

Una incitación tan clara al repudio de las personas, en este caso, en razón de la lengua que hablan, puede ampararse quizás en la libertad de expresión, pero es inaceptable que se lleve a cabo con el respaldo de las instituciones. Para encontrar mensajes parecidos de instigación al odio contra sectores de la población, habría que buscarlos en el historial de los grupos racistas.

Esta asociación defiende la libertad de expresión y de creación, pero cuando los mensajes que se transmiten a un público sin capacidad crítica, como son los niños, alientan ideas y conductas de tipo xenófobo, se ve obligada a instar a todos los patrocinadores públicos, entre ellos, el Ayuntamiento de Vigo y la Xunta de Galicia, a reconsiderar su apoyo a la obra.

Asimismo, esta asociación ciudadana estudia la presentación de una querella contra todos los responsables, por entender que la pieza incita a la discriminación de las personas por razones lingüísticas.

Vigo, 3 de marzo de 2007

Vigueses por la Libertad

www.viguesesporlalibertad.es


16 comentarios:

  1. ¿Os imagináis que hubiera sido al revés?

    ¡Qué aspavientos y rasgados de vestiduras no habría hecho el establishment nazioprogre!

    Evidentemente, los nuevos déspotas, aunque malvados, no son tontos y saben bien por dónde han de empezar. Supongo que esta obra tan edificante acabará siendo de programación obligatoria en las galescolas.

    ResponderEliminar
  2. Que son nazis está más que demostrado, y para prueba:
    http://sentir-luchar-vencer-podemos.blogspot.com/2007/03/malas-noticias.html

    ResponderEliminar
  3. Roukiño, aqui los unicos MALDITOS sois los nazionanistas, que con vuestra vision las NACIONCILLAS "etnicistas" sois los verdaderos RACISTAS, los hijos del psicopata Sabino Arana, que buscais la imposicion del totalitarismo de la sociedad cerrada.

    Frente a vosotros estaremos siempre los partidarios de la Libertad y de la Nacion Española como unidad politica y sociedad abierta, garante de los derechos y libertades reconocidos por nuestra Constitución de 1978.

    ABAJO EL GOBIERNO
    VIVA LA NACION ESPAÑOLA.

    ResponderEliminar
  4. La tolerancia no es tanto un “tú estás equivocado pero yo soy tolerante”, como un “también es posible que yo no tenga absolutamente toda la razón”. Entre tanto tráfago y trajín de información, resulta difícil distinguir qué constituye verdadero conocimiento. Por eso, en vez de usar como fuentes las enciclopedias de la red, prefiero asumir las conclusiones de líneas de investigación universitarias, con trabajos científicos rigurosos, como los de Juán Ramón Lodares, que muestran que “la difusión de la lengua española no es un cuento de leyes que lo prohíben todo”. Yo prefiero llamarle mito por su capacidad de capturar la imaginación, dejar huella en la memoria y movilizar, en este caso, los peores sentimientos. Porque el caso es que ante el gallego sí que estamos en un truculento cuento de leyes que lo prohíben todo. Así que no nos vengáis con “cuentos de viejas” de que si las iglesias se están quedando vacías, hay que imponer la asistencia obligatoria a las misas.
    Rouco, vuelves a confirmarnos que tu talante moral no te permite respetar ni a los niños.

    ResponderEliminar
  5. Dice nuestro Rouco que "os feitos duns e outros están á vista, a historia está escrita e os nazis xa se reivindican como tales".

    Pues debe de ser verdad. A ti ya se te ha visto el plumero últimamente y ya sabemos cómo las gastas, ¿eh? Todo tolerancia y buen rollito.
    Lamentablemente no todos tenemos tanto tiempo libre como tú para andar buscando enlaces a las noticias y comentarios, pero no te costará mucho verlos aquí en "Radikales Libres".

    ResponderEliminar
  6. Rouco, creo que hay unha empresa americana que desenhou un chip que cravado nos miolos pon a xente a falar galego normativo e xa ben cunha usb para actualiza-las ultimas parolas recen inventadas pola nosa mesa pola normalización.
    Ti que tes contactos, podias falalo cos teus colegas nacis para ver se se pode facer obligatorio a ciudadanía.
    sería caralludo.
    Tamén inclue 2 xigas para incluir a versión historica que mellor nos conveña para incitar o odio a todo o español.
    qué ben... voy facerme unha palla.

    ResponderEliminar
  7. Por una vez, y sin que sirva de precedente, creo que estoy ligeramente de acuerdo con Vigueses por la Libertad (a pesar de que Rouco también tenga razón en sus acusaciones de racismo a la otra parte).

    Es una pasada que el PP consienta y financie este disparate.

    ResponderEliminar
  8. Nada rouco... hay que falarlles do chip os colegas do goberno a de traballo e cartos que aforraríamos e que poderíamos adicar a mandilóns. Te imaxinas... aaaah oh¡ siiiii mmmm.

    Por cierto... que castelao hablaba español también (en la intimidad sobre todo)

    Y otra cosa... mis padres y sus padres siempre fueron gallego parlantes y en aquella época si que lo era casi todo el mundo y ni franco ni nadie se lo impedían. Fué justo cuando comenzaron a utilizar la lengua gallega como arma política y forzar su uso subnormaltivo (después de la transición) cuando mucha gente comenzó a aborrecerlo.

    nacionanistas culpáveis¡

    ResponderEliminar
  9. "mis padres y sus padres siempre fueron gallego parlantes ... cuando comenzaron a utilizar la lengua gallega como arma política ... mucha gente comenzó a aborrecerlo"

    Esto es falso. La prueba son todos los castellano hablantes hijos de gallego-hablantes de 40 años o más. No había opción a usar el gallego normativo cuando a esos sus madres le hablaron en castellano.

    ResponderEliminar
  10. que curioso... quizas tenga algo que ver la televisión.. no crees?
    háblale tu de gallego normativo a la gente de 50 a 80 años que siguen hablando en la actualidad el gallego de sus padres (a ver que opinan...)
    la gente de 40 años o menos, es la que (teoricamente) menos sufrió la persecución del gallego (mas bien todo lo contrario por que es cuando se empezó a hacer obligatorio en las aulas y a forzar su uso) y precisamente¡¡ es la que menos lo habla.
    curioso... muy curioso...

    ResponderEliminar
  11. "la gente de 40 años o menos, es la que (teoricamente) menos sufrió la persecución del gallego"

    Se equivoca usted. Es precisamente esa gente (y los de más de 40 también) la que sufrió que su madre no le hablara en la lengua en la que le había hablado su abuela a su madre. Una disfunción brutal, artificial, que sólo puede ser impuesta a la fuerza desde el poder.

    Lo lógico, lo normal, lo habitual, lo natural es que la madre le hable al hijo en su lengua, la misma en la que le hablaron a ella. Cuando eso no ocurre es que algo falla.

    Lo que falló es el acoso al que Franco sometió al gallego.

    ResponderEliminar
  12. A mi, mis padres me hablaban en gallego pero yo ya notaba que no era un idioma demasiado extendido y resultaba menos util de cara al exterior o a gente residente en galicia venida de fuera.
    También tenía una especie de tufillo asociado a la aldea y el que lo hablada podía presumirse que era aldeano.
    Paleto=aldeano, aldeano=gallego, luego paleto=gallego (cosas de rivalidades entre villanos y aldeanos basicamente. Similar a la rivalidad Celta-Depor)
    El importante proceso migratorio del campo a la ciudad y el impulso socializador que supuso la televisión hicieron el resto (todo imbuído en un marco natural)
    a partir de la transición se fuerza este proceso, principalmente desde el Bloque nacionalista, que lo utiliza como seña identitaria a la vez que excluyente. Se comienza a exigir el uso del gallego en todos los ambitos y toda la población gallega acuerda otorgarle los mismos derechos de facto que a la lengua española (con la que ya era cooficial)

    La posterior utilización del galleg como arma política, así como su manipulación a imagen y semejanza de un nacionalismo artificial, relega su uso a quienes comulgan con estos ideales por un lado y a los que llevan hablando toda la vida gallego por otro (observese la diferencia entre los dos idiomas, el gallego del laboratorio nacionalista y el gallego sin complejos de toda la vida)
    Si anterior al gallego y al castellano estaba el latín, por que no recuperarlo? recuperar esa rica y antigua cultura? Es una herencia de la que se podría apropiar el primero que se lo curre.
    yo no pienso dedicar ni una neurona a aprender gallego normativo, es el típico timo de entrega por fasciculos que nunca se acaba y además no gusta.

    un saludo

    ResponderEliminar
  13. "También tenía una especie de tufillo asociado a la aldea y el que lo hablada podía presumirse que era aldeano.
    Paleto=aldeano, aldeano=gallego, luego paleto=gallego"

    ¿Y nunca te has preguntado de donde salió ese "tufillo"? ¿Por qué habría un idioma de tener ese "tufillo"?

    Se ve muy claro que has sido víctima de los prejuicios. ¿No te parece terrible que hables una lengua distinta a la que te hablaron tus padres? Eso, no es natural. No tiene por qué ser así.

    El resto, lo de la apropiación del gallego por los nacionalistas, etc, aparte de falso (de lo contrario nadie del PP hablaría gallego), te lo inventas tú.

    ResponderEliminar
  14. yo creo que ya expliqué lo del tufillo.
    Tu dices que en las ciudades había una represión contra el gallego pero que en las aldeas no existía esta represión?
    El aldeano se reprimía a sí mismo cuando pasaba a vivir en la ciudad para que su idioma no le delatase (es un asunto ascentral e interesante antropologicamente)
    Mis padres emigraron a la ciudad desde la aldea (huyendo de la miseria, al igual que muchos otros gallegos de su época), pero trataron de que nuestra formación fuese en castellano (por lo menos en mi caso). Entre ellos (mis padres) y sus amistades de la aldea y otros aldeanos que se habían venido a vivir a Vigo (el 70% de la población viguesa) siempre hablaban gallego, pero con sus hijos trataban ellos mismos de reprimirse y pasarse al castellano.
    Creo que en su fuero interno apostaban por el castellano como una lengua con más futuro y posibilidades para sus hijos.

    En cuanto a lo del PP, creo que llevan con más naturalidad la utilización del gallego.
    El pp tiene menos complejos a la hora de utilizar el gallego y puedes observar por donde se pasa la normalización del mismo. De todas formas, no me parece bien ninguna postura que implique discriminar al castellano con respecto al gallego, y en esto el pp está (practicamente) en el mismo saco que nacionalistas.
    Yo creo que al pp se le fué de las manos en su día y ahora no es capaz de recular.

    Te pongo un ejemplo...

    un NACIONALISTA DESCUBRE QUE SAN PITO PATO (ILUSTRE GALLEGO DEL AÑO DE LA PERA)LLEVABA SIEMPRE UN SOMBRERO ESPECIAL Y ENTONCES ESTE NACIONALISTA LO CONVIERTE EN UN SIMBOLO Y LO LLEVA SIEMPRE.
    dESDE FUERA LOS DEMÁS QUE NO CONOCEN LA HISTORIA LO VEN COMO EXTRAVAGANTE Y HORTERA PERO GUARDAN EL RESPETO QUE LES MERECE EL GUSTO DE CADA UNO A VESTIR COMO QUIERA.
    CUANDO LA GENTE COMIENZA A SABER EL POR QUÉ DE ESTE SOMBRERO HORTERA HABRÁ A QUIEN LE PAREZCA MEJOR Y A OTROS PEOR, PERO EL PASO QUE NO DEBE DAR NUNCA EL NACIONALISTA ES OBLIGARNOS A TODOS A LLEVAR EL SOMBRERO QUE LE GUSTA A ÉL
    (NO TE PARECE?)

    Pero bueno... todo esto es una opinión.

    saludos

    ResponderEliminar
  15. "O 44% dos galegos fala só galego, o 19% fala máis galego ca castelán"

    Yo estas estadísticas no me las creo, Rouco. Ya las has comentado más veces, y yo no lo veo. Casi un 70% de gallego-hablantes. ¿Donde están?

    ResponderEliminar
  16. De puertas para fuera lo que cuadre, Rouco.
    Pero en el correo íntimo y familiar: español.

    «Castelao. En castellano familiar.»
    http://radikaleslibres.blogspot.com/2006/05/castelao-en-castellano-familiar.html

    Y hasta decían 'Rianjo'. Non dou creto!

    ResponderEliminar