sábado 3 de marzo de 2007

Un espectáculo para niños en Vigo identifica el Mal con el idioma español y sus hablantes

La noticia era acojonante: un espectáculo de marionetas para niños con unos superhéroes "buenos" porque hablan gallego y un malo (el Maldito) que es malvado porque habla español. O sea, el Mal, la Maldad, identificados con el español y sus hablantes. ¿A quién se le ha ocurrido esta aberración cuasi o sin cuasi xenófoba? A una "empresa de gestión cultural" llamada Mekané Didáctica. ¡Y tan didáctica! ¿Quién ha comprado la monstruosidad? El Ayuntamiento de Vigo (PP) y la Xunta de Galicia (PSOE-BNG). Se va a representar en uno de los museos vigueses financiados por todos los contribuyentes. Durante un mes, para que cale.

Es la pedagogía del odio en estado puro. Animan a los niños a hablar en gallego incitándoles a ver el mal en quienes hablan español. Lo dicho: acojonante.

Esta es la nota hecha pública por la asociación Vigueses por la Libertad sobre este despropósito:

Una obra para niños incita al odio hacia los castellanohablantes

La asociación ciudadana Vigueses por la Libertad quiere manifestar su más enérgica protesta por la programación, en un recinto público como el Museo Verbum, de una obra de títeres para niños en la que se presenta a los castellanohablantes gallegos como personas malvadas e imbuidas de odio hacia Galicia y se instiga la animadversión hacia ellos.

En dicha pieza para marionetas, creada por la empresa Mekané Didáctica, aparecen cuatro personajes que son “buenos” porque hablan gallego y un personaje apodado “Maldito”, que es “malo” por el hecho de que habla castellano. El objetivo de los “buenos” es que los niños utilicen el gallego y el propósito del “malo”, que usen el español.

Siendo éste el núcleo argumental, se hace inevitable y lamentable tener que señalar que la obra induce a los espectadores a identificar el mal y la maldad con la lengua española y, por tanto, a aborrecer a quienes la utilizan. Lo cual constituiría una perversidad fuese cual fuese el idioma vilipendiado, pero resulta que se trata, además, del idioma común de todos los españoles, incluidos los gallegos y los hispanoamericanos. Es decir, de un idioma que se habla habitualmente en el entorno de los espectadores de la obra.

Esa visión falaz e intolerante, difícilmente compatible con las normas de convivencia de un sistema democrático y una sociedad plural, se va a transmitir a un público infantil, extremadamente influenciable. Y se difundirá, no en un teatro privado, sino en uno público, es decir, financiado por los contribuyentes, y no en una sola ocasión: la obra, que se estrena este domingo, permanecerá durante todo el mes de marzo en el Verbum.

Una incitación tan clara al repudio de las personas, en este caso, en razón de la lengua que hablan, puede ampararse quizás en la libertad de expresión, pero es inaceptable que se lleve a cabo con el respaldo de las instituciones. Para encontrar mensajes parecidos de instigación al odio contra sectores de la población, habría que buscarlos en el historial de los grupos racistas.

Esta asociación defiende la libertad de expresión y de creación, pero cuando los mensajes que se transmiten a un público sin capacidad crítica, como son los niños, alientan ideas y conductas de tipo xenófobo, se ve obligada a instar a todos los patrocinadores públicos, entre ellos, el Ayuntamiento de Vigo y la Xunta de Galicia, a reconsiderar su apoyo a la obra.

Asimismo, esta asociación ciudadana estudia la presentación de una querella contra todos los responsables, por entender que la pieza incita a la discriminación de las personas por razones lingüísticas.

Vigo, 3 de marzo de 2007

Vigueses por la Libertad

www.viguesesporlalibertad.es


24 comentarios:

El Zapatero Loco dijo...

¿Os imagináis que hubiera sido al revés?

¡Qué aspavientos y rasgados de vestiduras no habría hecho el establishment nazioprogre!

Evidentemente, los nuevos déspotas, aunque malvados, no son tontos y saben bien por dónde han de empezar. Supongo que esta obra tan edificante acabará siendo de programación obligatoria en las galescolas.

QRM dijo...

Que son nazis está más que demostrado, y para prueba:
http://sentir-luchar-vencer-podemos.blogspot.com/2007/03/malas-noticias.html

rouco dijo...

A verdade é, que coa historia secular de prohibición, discriminación, persecución do galego e até violencia física nos galego falantes, cun resultado de vitoriosa supervivencia maioritaria do noso idioma NON HAI PORQUE INVENTAR CONTO ALGÚN, CUNHA METÁFORA REAL INNEGÁBEL, todo sexa dito.
Algo que se lle ocorreu a uns castelán falantes para defender o galego
«Aparentemente queda muy radical, pero la verdad es que surgió pensando cómo podíamos hacer ¡nosotros, que no hablamos gallego casi nunca y que antes hablábamos castellano siempre! para que los chavales se interesaran por el idioma. Y se nos ocurrió crear unos héroes»
"La codirectora de Mekané asegura que el espectáculo no es ni galleguista ni nacionalista"

"El malo, que odio Galicia, habla español y alguna palabra en inglés, quiere conseguir que todos los niños hablen mal el gallego, olviden la historia, la cultura y la lengua gallega"
Se en vez de pórlle "Maldito"(mal-dito) lle chamaran Catocensorinus xa estaba.

Até que "Vigueses por la libertad"(tururú que te vi http://img341.imageshack.us/img341/3770/galegocomatilk4.jpg ) non condene o RACISMO, aos galegos entre outros, seguirán representando ás
"personas malvadas e imbuidas de odio hacia Galicia".
"También parece que les caracterice cierto despiste. A nadie sorprende que una señora diga «cuidado te vas a caer» cuando el interfecto ya está en el suelo."
http://www.elmundo.es/especiales/2005/06/espana/elecciones_galicia/galeguizate/nen_sobe.html
"Yo no me estimo por ser gallego. Me trae sin cuidado. Por el contrario, hago lo normal. Es así: no esputo en la calle; no cuelgo el paraguas de la chaqueta; uso jabón; tengo betún de varios colores; no vivo para comer; cuido que el peso no me pase; no echo la basura en cualquier sitio; procuro no quemar; me ducho como manda la piel (las dos) diariamente; no voceo al hablar; etc., etc. En fin..."
http://www.elcorreogallego.es/index.php?idMenu=54&idNoticiaOpinion=95159
"Como buen gallego, Soto se dejó ahorcar sin aspavientos, mostrándose, cuentan, arrepentido, resignado y también algo chulito. Que me quiten lo bailado, debió de decir. O algo así."
http://www.capitanalatriste.com/escritor.html?s=patentescorso/pc_29ene06
"éste conseguirá que cada gallego se pueda casar con su vaca, porque ustedes saben que los gallegos son mucho de la vaca, su pareja de hecho para algunos."
http://www.antonioburgos.com/abc/2005/06/re062905.html

Petiño Rifante dijo...

Roukiño, aqui los unicos MALDITOS sois los nazionanistas, que con vuestra vision las NACIONCILLAS "etnicistas" sois los verdaderos RACISTAS, los hijos del psicopata Sabino Arana, que buscais la imposicion del totalitarismo de la sociedad cerrada.

Frente a vosotros estaremos siempre los partidarios de la Libertad y de la Nacion Española como unidad politica y sociedad abierta, garante de los derechos y libertades reconocidos por nuestra Constitución de 1978.

ABAJO EL GOBIERNO
VIVA LA NACION ESPAÑOLA.

rouco dijo...

os feitos duns e outros están á vista, a historia está escrita e os nazis xa se reivindican como tales
http://www.elcorreogallego.es/index.php?idMenu=130&idNoticia=104907

http://periodismoincendiario.blogspot.com/2007/01/la-radio-de-la-iglesia-amenaza-los.html
http://cesar.lasideas.es/?p=809
http://www.youtube.com/watch?v=Z6RujTMU2h0
-Sinceramente, ¿no cree que si Nueva Orleans hubiera estado poblada y gobernada mayoritariamente por blancos, y si la minoría más importante residente en la ciudad hubiera sido por ejemplo coreana, no habríamos visto las escenas de salvajismo que vimos durante el Katrina?
*Me temo que si hubiera estado poblada mayoritariamente por blancos o coreanos no hubiéramos visto esas escenas.
http://www.libertaddigital.com/opiniones/opi_desa_27217.html

Sapere aude dijo...

La tolerancia no es tanto un “tú estás equivocado pero yo soy tolerante”, como un “también es posible que yo no tenga absolutamente toda la razón”. Entre tanto tráfago y trajín de información, resulta difícil distinguir qué constituye verdadero conocimiento. Por eso, en vez de usar como fuentes las enciclopedias de la red, prefiero asumir las conclusiones de líneas de investigación universitarias, con trabajos científicos rigurosos, como los de Juán Ramón Lodares, que muestran que “la difusión de la lengua española no es un cuento de leyes que lo prohíben todo”. Yo prefiero llamarle mito por su capacidad de capturar la imaginación, dejar huella en la memoria y movilizar, en este caso, los peores sentimientos. Porque el caso es que ante el gallego sí que estamos en un truculento cuento de leyes que lo prohíben todo. Así que no nos vengáis con “cuentos de viejas” de que si las iglesias se están quedando vacías, hay que imponer la asistencia obligatoria a las misas.
Rouco, vuelves a confirmarnos que tu talante moral no te permite respetar ni a los niños.

Moito roufeñar... dijo...

Dice nuestro Rouco que "os feitos duns e outros están á vista, a historia está escrita e os nazis xa se reivindican como tales".

Pues debe de ser verdad. A ti ya se te ha visto el plumero últimamente y ya sabemos cómo las gastas, ¿eh? Todo tolerancia y buen rollito.
Lamentablemente no todos tenemos tanto tiempo libre como tú para andar buscando enlaces a las noticias y comentarios, pero no te costará mucho verlos aquí en "Radikales Libres".

Anónimo dijo...

Rouco, creo que hay unha empresa americana que desenhou un chip que cravado nos miolos pon a xente a falar galego normativo e xa ben cunha usb para actualiza-las ultimas parolas recen inventadas pola nosa mesa pola normalización.
Ti que tes contactos, podias falalo cos teus colegas nacis para ver se se pode facer obligatorio a ciudadanía.
sería caralludo.
Tamén inclue 2 xigas para incluir a versión historica que mellor nos conveña para incitar o odio a todo o español.
qué ben... voy facerme unha palla.

Anónimo dijo...

Por una vez, y sin que sirva de precedente, creo que estoy ligeramente de acuerdo con Vigueses por la Libertad (a pesar de que Rouco también tenga razón en sus acusaciones de racismo a la otra parte).

Es una pasada que el PP consienta y financie este disparate.

rouco dijo...

Nesa obra de títeres, de ficción, para defender o galego os superheroes falan galego e o inimigo, UN inimigo, fala castelán. Se é inimigo do galego, por lóxica, non pode falar galego.
Non hai bos e malos. Non se xeraliza que os malos falan castelán, non se xeraliza que a maioría dos inimigos do galego falan castelán.
Hai un inimigo do galego, coma catocensorinus, que fala castelán. Franco falaba castelán.
Alguén é capaz de imaxinar isto, dito en galego? "esa neolingua que, por alguna ignota razón, algunos llaman gallego" "recorro de memoria mi árbol familiar y ninguno de mis numerosos tíos o primos habla ese idioma. Lo hacía a veces mi abuela (temo ser poco políticamente correcto, pero lo hacía al charlar con la asistenta; con nosotros usaba el castellano)." http://radikaleslibres.blogspot.com/2007/01/sobre-las-programaciones-didcticas-en.html

"La Policía busca a cinco magrebíes que hablan catalán por secuestrar al niño de Begur"
¿Acaso no publican los medios más investigadores del planeta titulares del tipo: "Detenido en Palencia un pederasta que habla castellano y acude a misa los domingos"?
http://periodismoincendiario.blogspot.com/2006/12/los-secuestradores-hablan-cataln.html

"Moito roufeñar", colles unha frase miña, entre comíñala e pos a ligazón.
Penúltimo anónimo, parece que por ti o chip aínda está en fase beta.
Último anónimo, a min danme náuseas cando estes "liberais" intentan ir de vítimas. Ante UN inimigo do galego que fala castelán, nunha obra de ficción, de títeres, eu denuncio xeralizacións racistas de tódolos galegos(falen o idioma que falen) NO MUNDO REAL, en xornais de venda estatal, en membros da RAE(coma o seu dicionario).

Isto é o que pasa en Galiza, no mundo real que viven os nenos galegos, e o que nunca denunciarán "Vigueses por la libertad" http://www.lavozdegalicia.es/hemeroteca/noticia.jsp?CAT=102&TEXTO=5560221&txtDia=19&txtMes=2&txtAnho=2007
http://www.lavozdegalicia.es/se_galicia/noticia.jsp?CAT=102&TEXTO=5598671

rouco dijo...

Rocío Marín, explicaba que ellos no pretenden otra cosa que «animar a los niños y sus familias a utilizar el gallego, nunca atacar ni excluir a nadie; y la visión que se da de nosotros me ofende porque jamás he sido xenófoba».

Por ahora, lo que sí han logrado es una repercusión ajena a los valores del espectáculo, un lleno en el estreno y un tirón de orejas. La reprimenda llegó ayer desde el Concello de Vigo, ya que el presupuesto del Verbum sale de las arcas municipales. El Ayuntamiento difundía una nota manifestando que ya había solicitado a la empresa «que evite actuacións que non sexan respectuosas cos dereitos lingüísticos dos galegos e con todas as linguas oficiais do Estado, e que adapten os seus contidos ao respecto escrupuloso da legalidade». Los padres de Os Barballocas también han recibido amenazas por e-mail de un grupo de ultraderecha. Marín piensa que «todo el mundo tiene derecho a expresar su opinión, pero ni siquiera han visto la obra. Que la vean y den la cara».
http://www.lavozdegalicia.es/se_ultima/noticia.jsp?CAT=129&TEXTO=5603759

rouco dijo...

Un xuíz no 2007 en Murcia
http://www.20minutos.es/noticia/203488/0/juez/gallego/Bieita/

Anónimo dijo...

Nada rouco... hay que falarlles do chip os colegas do goberno a de traballo e cartos que aforraríamos e que poderíamos adicar a mandilóns. Te imaxinas... aaaah oh¡ siiiii mmmm.

Por cierto... que castelao hablaba español también (en la intimidad sobre todo)

Y otra cosa... mis padres y sus padres siempre fueron gallego parlantes y en aquella época si que lo era casi todo el mundo y ni franco ni nadie se lo impedían. Fué justo cuando comenzaron a utilizar la lengua gallega como arma política y forzar su uso subnormaltivo (después de la transición) cuando mucha gente comenzó a aborrecerlo.

nacionanistas culpáveis¡

Anónimo dijo...

"mis padres y sus padres siempre fueron gallego parlantes ... cuando comenzaron a utilizar la lengua gallega como arma política ... mucha gente comenzó a aborrecerlo"

Esto es falso. La prueba son todos los castellano hablantes hijos de gallego-hablantes de 40 años o más. No había opción a usar el gallego normativo cuando a esos sus madres le hablaron en castellano.

Anónimo dijo...

que curioso... quizas tenga algo que ver la televisión.. no crees?
háblale tu de gallego normativo a la gente de 50 a 80 años que siguen hablando en la actualidad el gallego de sus padres (a ver que opinan...)
la gente de 40 años o menos, es la que (teoricamente) menos sufrió la persecución del gallego (mas bien todo lo contrario por que es cuando se empezó a hacer obligatorio en las aulas y a forzar su uso) y precisamente¡¡ es la que menos lo habla.
curioso... muy curioso...

Anónimo dijo...

"la gente de 40 años o menos, es la que (teoricamente) menos sufrió la persecución del gallego"

Se equivoca usted. Es precisamente esa gente (y los de más de 40 también) la que sufrió que su madre no le hablara en la lengua en la que le había hablado su abuela a su madre. Una disfunción brutal, artificial, que sólo puede ser impuesta a la fuerza desde el poder.

Lo lógico, lo normal, lo habitual, lo natural es que la madre le hable al hijo en su lengua, la misma en la que le hablaron a ella. Cuando eso no ocurre es que algo falla.

Lo que falló es el acoso al que Franco sometió al gallego.

Anónimo dijo...

A mi, mis padres me hablaban en gallego pero yo ya notaba que no era un idioma demasiado extendido y resultaba menos util de cara al exterior o a gente residente en galicia venida de fuera.
También tenía una especie de tufillo asociado a la aldea y el que lo hablada podía presumirse que era aldeano.
Paleto=aldeano, aldeano=gallego, luego paleto=gallego (cosas de rivalidades entre villanos y aldeanos basicamente. Similar a la rivalidad Celta-Depor)
El importante proceso migratorio del campo a la ciudad y el impulso socializador que supuso la televisión hicieron el resto (todo imbuído en un marco natural)
a partir de la transición se fuerza este proceso, principalmente desde el Bloque nacionalista, que lo utiliza como seña identitaria a la vez que excluyente. Se comienza a exigir el uso del gallego en todos los ambitos y toda la población gallega acuerda otorgarle los mismos derechos de facto que a la lengua española (con la que ya era cooficial)

La posterior utilización del galleg como arma política, así como su manipulación a imagen y semejanza de un nacionalismo artificial, relega su uso a quienes comulgan con estos ideales por un lado y a los que llevan hablando toda la vida gallego por otro (observese la diferencia entre los dos idiomas, el gallego del laboratorio nacionalista y el gallego sin complejos de toda la vida)
Si anterior al gallego y al castellano estaba el latín, por que no recuperarlo? recuperar esa rica y antigua cultura? Es una herencia de la que se podría apropiar el primero que se lo curre.
yo no pienso dedicar ni una neurona a aprender gallego normativo, es el típico timo de entrega por fasciculos que nunca se acaba y además no gusta.

un saludo

Anónimo dijo...

"También tenía una especie de tufillo asociado a la aldea y el que lo hablada podía presumirse que era aldeano.
Paleto=aldeano, aldeano=gallego, luego paleto=gallego"

¿Y nunca te has preguntado de donde salió ese "tufillo"? ¿Por qué habría un idioma de tener ese "tufillo"?

Se ve muy claro que has sido víctima de los prejuicios. ¿No te parece terrible que hables una lengua distinta a la que te hablaron tus padres? Eso, no es natural. No tiene por qué ser así.

El resto, lo de la apropiación del gallego por los nacionalistas, etc, aparte de falso (de lo contrario nadie del PP hablaría gallego), te lo inventas tú.

Anónimo dijo...

yo creo que ya expliqué lo del tufillo.
Tu dices que en las ciudades había una represión contra el gallego pero que en las aldeas no existía esta represión?
El aldeano se reprimía a sí mismo cuando pasaba a vivir en la ciudad para que su idioma no le delatase (es un asunto ascentral e interesante antropologicamente)
Mis padres emigraron a la ciudad desde la aldea (huyendo de la miseria, al igual que muchos otros gallegos de su época), pero trataron de que nuestra formación fuese en castellano (por lo menos en mi caso). Entre ellos (mis padres) y sus amistades de la aldea y otros aldeanos que se habían venido a vivir a Vigo (el 70% de la población viguesa) siempre hablaban gallego, pero con sus hijos trataban ellos mismos de reprimirse y pasarse al castellano.
Creo que en su fuero interno apostaban por el castellano como una lengua con más futuro y posibilidades para sus hijos.

En cuanto a lo del PP, creo que llevan con más naturalidad la utilización del gallego.
El pp tiene menos complejos a la hora de utilizar el gallego y puedes observar por donde se pasa la normalización del mismo. De todas formas, no me parece bien ninguna postura que implique discriminar al castellano con respecto al gallego, y en esto el pp está (practicamente) en el mismo saco que nacionalistas.
Yo creo que al pp se le fué de las manos en su día y ahora no es capaz de recular.

Te pongo un ejemplo...

un NACIONALISTA DESCUBRE QUE SAN PITO PATO (ILUSTRE GALLEGO DEL AÑO DE LA PERA)LLEVABA SIEMPRE UN SOMBRERO ESPECIAL Y ENTONCES ESTE NACIONALISTA LO CONVIERTE EN UN SIMBOLO Y LO LLEVA SIEMPRE.
dESDE FUERA LOS DEMÁS QUE NO CONOCEN LA HISTORIA LO VEN COMO EXTRAVAGANTE Y HORTERA PERO GUARDAN EL RESPETO QUE LES MERECE EL GUSTO DE CADA UNO A VESTIR COMO QUIERA.
CUANDO LA GENTE COMIENZA A SABER EL POR QUÉ DE ESTE SOMBRERO HORTERA HABRÁ A QUIEN LE PAREZCA MEJOR Y A OTROS PEOR, PERO EL PASO QUE NO DEBE DAR NUNCA EL NACIONALISTA ES OBLIGARNOS A TODOS A LLEVAR EL SOMBRERO QUE LE GUSTA A ÉL
(NO TE PARECE?)

Pero bueno... todo esto es una opinión.

saludos

rouco dijo...

o electorado do PPdeG "é cada vez máis vello"; o do BNG, "ten cada vez máis anos pero apenas eleva a súa idade ós 30 anos", mentres que "seguen manténdose" as diferenzas en termos ideolóxicos ou relixiosos. http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=153&idNoticia=120341
O BNG sería a forza política máis votada entre os menores de 30 anos de celebrarse hoxe eleccións, segundo unha enquisa realizada para A Nosa Terra
http://www.anosaterra.com/documentos/central_especiales.php?pagina_actual=seccions/eleccions_0806/index&numero=1249&imagen_tit=galeria

"Pero a cada paso, uno se encuentra, por ejemplo, en Galicia, con castellanohablantes que piensan que el ideal es que todo el mundo hablara siempre en gallego. Que lamentan obstaculizar el advenimiento de esa Arcadia maravillosa y homogénea. Que admiten el maniqueo esquema que prescribe que usar un idioma es bueno y usar el otro, como ellos hacen, malo. O que, ante alguna objeción, salen con un "pero a mí me gusta el gallego". ¿Y a quién no? He dicho en Galicia, pero ese tipo aparece en cualquier parte, hasta en Madrí. Es aquel que ha interiorizado una parte, la sustancial, de los valores de los nacionalistas. Sin darse cuenta. Como si fuera lo más natural." http://www.libertaddigital.com/./opiniones/opi_desa_36301.html

"Un 72% dos galegos teñen como lingua materna o galego, segundo a UE" http://www.vieiros.com/gterra/nova.php?Ed=5&id=48103
"O 44% dos galegos fala só galego, o 19% fala máis galego ca castelán, o 18% máis castelán ca galego e o 19% só castelán. O 58,87% dos cidadáns de 50 ou máis anos falan habitualmente só en galego, fronte ao 12,14% que fala só castelán. " http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=126907

As xeracións que abandoaron o galego ou só o falan entre eles e aos seus fillos en castelán
"A miña nai -ela mesma galegofalante pero que cando cativos nos falou castelán- aceptou cunha mistura de sentimentos que algúns dos seus fillos, ao chegarmos á adolescencia, nos instálasemos de vez no galego. No fondo, coido que o aprobou (polo menos nos varóns), pero deu na teima (iso nos parecía) de que coa miña irmá menor utilizásemos o castelán. En vista de que non lle faciamos caso, un día colleunos por banda e explicounos a razón da súa insistencia: tiña medo de que a Maruxiña lle fose a pasar o mesmo ca a ela, que cando de moza fora a Santiago tivera que aturar moitas burlas polo mal que falaba o castelán." http://www.elpais.com/articulo/Galicia/Falando/falantes/elpepuespgal/20070302elpgal_15/Tes

"Mis padres emigraron a la ciudad desde la aldea (huyendo de la miseria, al igual que muchos otros gallegos de su época)" En Galiza foi nas cidades onde máis fame se pasou, e as cidades en si existen dende fai ben pouco. Outra ligazón "liberal" http://elciudadanoliberal.blogspot.com/2004/12/nota-liberal-sobre-las-lenguas-de.html

En Cataluña hai e houbo unha burguesía catalana, que até no franquismo lle pagaba aos fillos clases particulares de catalán(para sabelo escribir), e en Galiza o que hai agora é unha herdanza dun complexo de inferioridade, un concepto falso de modernidade coma o feísmo, os novos ricos, e os señoritos de La Coruña, o esperpento en castelán.
http://www.difusora.org/catalogo/feismo.html
http://www.youtube.com/watch?v=cfNf6j5TO20
http://www.interviu.es/default.asp?idpublicacio_PK=39&idioma=CAS&idnoticia_PK=39709&idseccio_PK=547&h=
http://sihomesi.blogsome.com/wp-admin/images/nnnnnnn_01.jpg
http://photos1.blogger.com/blogger/5228/886/1600/firmando%20LA%20bandera.jpg

Mariano Rajoy, Alberto Núñez Feijóo VS Josep Piqué, Albert Rivera
Xa podían chamarse Lomoy e Frijol ou Haba.

http://radikaleslibres.blogspot.com/2007/01/pailanes-y-nacionalistas.html


- ¿Se les entendió mal?
-Sí. No hay ninguna maldad en nada. El proyecto de Os Barballocas se resume así en la presentación: «son catro personaxes que dedicarán a súa vida a defender e potenciar o uso da lingua galega. Terán que se enfrontar a un personaxe malvado que pretende arruinar o noso idioma, a nosa cultura, historia e tradicións. Os Barballocas aman Galicia. O seu obxectivo é conseguir que todos os que viven na nosa terra falen galego e que o falen correctamente». No se dice nada del castellano.
- Ya, pero el «malo» habla castellano y eso puede crear suspicacias, ¿no?
-Maldito habla castellano y un poquito de inglés, porque como no sabemos esperanto o ruso, y los niños tampoco, no se entendería nada. También hay que explicar que este personaje tiene nombre gallego. Maldito no significa maldición, sino mal dicho. Quiere arruinar la lengua, pero es que no habla bien ningún idioma. Tiene fallos de gramática, usa vulgarismos y habla castellano circunstancialmente. Su defecto es el desinterés por su propia cultura. Ve más glamuroso decir coffee que café y se mueve por modas. Ninguno de los personajes hace mención al castellano de forma despectiva. El proyecto explica que el lenguaje se forma a través de todas las lenguas y cuenta cómo se enriquecen unas a otras. De hecho, Verbalinda, creadora del lenguaje, tiene en su huerto palabras en inglés, en árabe o en chino, que lanzamos al público. En los viajes que hacen los personajes en la obra, son visitadores de otras culturas del mundo. Se pierden en el tiempo continuamente, aprendiendo cosas de los demás, para traer a Galicia. Esa es la idea central, la tolerancia.
-Los responsable de la obra aseguran que están dispuestos a matizarla.
-Durante el desarrollo del proyecto hemos estado asesorados por expertos, historiadores y lingüistas. Cada vez que nos sugirieron algo, lo cambiamos. Aceptamos sugerencias y las estudiaremos, porque no queremos herir ninguna sensibilidad, ni ofender a nadie. La aclaración está hecha, y quien quiera entenderlo que lo entienda, y quien no, también. No pensamos dejarlo. Los Barballocas ya están aquí. Los superhéroes han llegado y tenemos muy claro que continúan. Tienen muchísima aceptación y se va a demostrar. Ya nos están pidiendo la obra para muchos sitios.
http://www.lavozdegalicia.es/hemeroteca/noticia.jsp?CAT=111&TEXTO=5606248&txtDia=7&txtMes=3&txtAnho=2007

rouco dijo...

para o que dixo que Castelao, de familia emigrante e mariñeira, falaba castelán coa familia só co argumento dunhas cartas en castelán cando a xente só era alfabetizada na lingua allea e escribir en galego era un exercizo intelectual.
Neste video sae falando a irmá de Castelao, unha vella galega do máis común http://www.culturagalega.org/avg/extra_audiovisual_estreas.php?Cod_extrs=1469&Cod_prdccn=200

agardando que "Vigueses por la Libertad" se solidarice cos concelleiros do BNG aos que ameazan, agreden e lle queiman coche e casa en concellos especulados polo PP, denuncien ao xuíz murciano que prohibíu porlle Bieita á filla duns inmigrantes, e agora que despois de ser ameazados, Mekané Didáctica lamentabelmente se reuniu con eles, propóñolle unha nova denuncia.
E é que isto xa se ven facendo dende Fraga, a personaxe "A Señora de Palmírez" que fai "Una incitación tan clara al repudio de" los señorit@ de La Coruña, no programa Luar.

-hoy es la noche de los demostramientos, José Ramón, yo voy a hacer aquí un demostramiento está noche, eh.?! En vivo y en directo.

-Vamos ver,te voy hacer un demostramiento de lo que piensa la gente coma mi y mi misma:
EL GALLEGO ESTRAGA LA GORJA

Bueno querido público, bueno José Ramón, NO TE PONGAS A PAPAR LA JOUVA y atiende, porque voy a hacer el demostramiento.

Voy a decir la misma frase EN NORMAL y en GALLEGO y entonces ya vos vais dar de cuenta si estais atentos:

-A COMER PESCAÍTO EN MARBELLA TE INVITO. Qué bonita!!Qué fina!

Ahora en gallego:
por dios que asco....
-A COMER JOUVITAS EN SANJENJO TE INVITO. Ai que asco!!

Me duele la gorja, la voz me cambió...
ai que estragamiento......

Anónimo dijo...

"O 44% dos galegos fala só galego, o 19% fala máis galego ca castelán"

Yo estas estadísticas no me las creo, Rouco. Ya las has comentado más veces, y yo no lo veo. Casi un 70% de gallego-hablantes. ¿Donde están?

Antonio dijo...

De puertas para fuera lo que cuadre, Rouco.
Pero en el correo íntimo y familiar: español.

«Castelao. En castellano familiar.»
http://radikaleslibres.blogspot.com/2006/05/castelao-en-castellano-familiar.html

Y hasta decían 'Rianjo'. Non dou creto!

rouco dijo...

En Galiza hai un total de 29.964 entidades de poboación, que supoñen o 48,9% do total de entidades no Estado Español.

"os nacionalistas queren volver ó monolingüísmo galego de principios do século XX"
http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=138886

E eu en Vigo si vexo xente de mediana idade en diante que fale galego, algúns mozos coma algúns dos meus amigos, ou si vexo galego falantes en Citroen, nos estaleiros, no mar... e incluso un certo snobismo dalgúns en falar galego por riba de calquer compromiso nacionalista en certos círculos culturais .


Antonio podes crer o que che dea a gaña. Ti non eras de aldea? en que idioma falan e en que idioma escriben? A resposta que daría unha persoa que non minte sería, falan no idioma que aprenderon a falar, o galego, e escriben, no único idioma que lle impuxeron na escola, o castelán.

E paréceme estupendo que recoñezas a barbaridade dos topónimos deturpados. Hoxe o normal é que os topónimos orixinais e os oficiais coinciden.

Publicar un comentario en la entrada