sábado, 20 de septiembre de 2008

Réplica de Gloria Lago a Reixa

Sería una tarea interesante la de compilar los insultos que diariamente el establishment intelectual da nosa patria arroja sobre la disidencia lingüística. Son tantos esos insultos, son de tan grave calado (racistas lingüísticos, traidores, renegados, autoodiantes, fascistas, extranjeros, etnicidas...), que resultan difíciles de entender en un país que se dice democrático, en un mundo que se piensa libre del fanatismo que condujo a las guerras del siglo XX.
Una respuesta sencilla (pero insufiente) nos recordaría que esta gente defiende algo más importante que su patria, defiende su sueldo y su poder. Una respuesta más profunda nos llevaría a indagar en lo que Fromm llamó el miedo a la libertad: El temor de las personas de corazón cojo y encogido al mundo abierto e indeterminado en el que nos ha tocado vivir. Incapaces de afrontarlo, estos aparentes intelectuales prefieren abrazar una patria y una bandera que les cobije del temor y les proteja del cambio.
A falta de esa tarea de compilación, conviene replicar esos insultos. Esto lo ha hecho Gloria Lago, presidenta de Galicia Bilingüe, quien, en la edición de hoy de El País, replica de forma brillante un deplorable artículo de Antón Reixa. Aquí se la dejo (no está en línea)
Réplica a Antón Reixa

Tóxicos, hostiles, disgregadores, maliciosos. Estos son algunos de los calificativos con los que nos adorna Antón Reixa en su último artículo. Al leerlo me acordé de David, un inglés muy inglés en cuyo B&B tuvimos la suerte de alojarnos este verano buscando unos días de descanso del ajetreo de Galicia Bilingüe. El descanso fue sólo parcial. Cada noche le pedía que me dejara utilizar su ordenador para consultar el correo electrónico de la asociación. “Una profesora trabajando en verano”- me dijo. “Es que además de dar clases en el instituto trabajo en un asociación” “¿A qué se dedica?” – preguntó. Intenté resumirlo. “Es que donde yo vivo, los niños no pueden estudiar en español” David, que sabía que yo era de Vigo, no dijo nada. Hizo un ocho con los ojos, salió y al poco volvió a entrar. “¿No pueden estudiar en español?” “Algunos nada, otros algunas asignaturas, Religión o Gimnasia, tal vez”. No me extendí. Es que estas cosas dichas desde fuera suenan tan extrañas... “¡Qué estupidez!”- dijo David escuetamente.

Si David hubiera leído a Reixa, probablemente habría querido saber más. Imagino la conversación: “ ¿Y por qué se hace eso?” “Pues porque dicen que es imprescindible para conservar el gallego, la otra lengua de donde yo vivo”. “Aquí tampoco queremos que se pierdan el galés o el irlandés, pero los niños pueden estudiar en inglés si lo eligen sus padres”. “Lo sé David, se hace en todas las democracias, ellos también lo saben”. “Pero no es bueno obligar a los niños, será peor”. “Sí, eso es lo malo. También queremos cambiar las leyes para que exista un bilingüismo real en la Administración y que la promoción no se convierta en imposición. “¿Sólo os insulta este caballero?”. ”No. Son más. Después de un año los hemos encuadrado en tres categorías: primero están los fanáticos, que nos entran en el garaje de casa, nos persiguen..., en fin. También hay políticos. Esos nos difaman e intentan confundir a la gente sobre nuestro propósito. Y, por último, están los mediocres que tal vez teman perder sus subvenciones o su influencia; ya se sabe que la mediocridad es enemiga de la libertad. Pero en los tres casos, sea por fanatismo, por poder o por dinero, su propósito es cansarnos y bloquear nuestro mensaje. Y cuando un colectivo se suma a nosotros, como estos empresarios que, por ser grandes, pueden decir lo que tantos tienen que callar, enseguida intentan desprestigiarlos para disuadir a cualquier otro que quiera seguir su estela.
Entonces, David me preguntaría “¿A cuál de los tres grupos pertenece Reixa?”. “En Internet he leído que ha recibido mucha ayuda oficial para sus creaciones, pero no creo que sea por eso, porque, aunque no es Berlanga y, por la calidad de su artículo, tampoco es Quevedo, él tiene su público”. David me miraría y me diría “¿No te cansarán, verdad?”. “No, David, no me cansarán. No te preocupes; I won´t give up!”.

Gloria Lago

Presidente de Galicia Bilingüe.

11 comentarios:

  1. Un amigo mío vivía hace años en una conocida calle viguesa. En la puerta de al lado habitaba una señora mayor, con quien un día se puso a hablar de temas banales en el descansillo de la escalera. En un momento dado, la anciana le dijo: "Pues tengo un nieto que es muy conocido. Sale mucho en la gallega, seguro que le conoces... Se llama ANTONIO REIJA".

    Recuerdo yo mismo al estómago subvencionado en cuestión, cuando hace años presentaba un programa de variedades en telegaita. Entrevistaba, en gallego, por supuesto, a una prostituta portuguesa que ejercía en Vigo (ya se sabe, el chico quería parecer "epatante" y "outsider", como los adolescentes). La mujer le respondía sistemáticamente en castellano, y se notaba, para mi hilaridad, el disgusto y la contrariedad creciente del pobre
    Antonio Reija... En un momento dado, se ve que el chaval ya no aguantó más, y su neurona excretó la siguiente pregunta:

    "E ti, ¿falas ós teus clientes en... galego... portugués... o...?"
    (por supuesto, lo dejó indicado, pero no pronunció la palabra maldita: castellano).

    Con la mayor indiferencia y sin pestañear, la prostituta le hizo palidecer en el acto: "No, siempre les hablo en español".

    A los que estábamos viendo aquel programa aún nos duelen las mandíbulas de la risa.

    ResponderEliminar
  2. Lo que tiene con respaldo de las fuerzas vivas es algo más que ayudas puntuales, es una parcelita.
    Antonio Javier Rodríguez Reija es como aparece en cuentas anuales del clúster audiovisual gallego (una alianza compacta).
    Mucha gente se sigue riendo.

    ResponderEliminar
  3. Este Reija es uno de los grandes intelectuales que participaron en la comisión de estudio del futuro de la ciudad de la cultura, con el bipartito. Tras reuniones, dietas y comidas varias lo único que se les ocurrió es: ¡que había que cambiarle el nombre! ¡Olé por los intelectuales, toma estómago!

    ResponderEliminar
  4. Agora vai resultar que somos os galegos os opresores e os españois as probes víctimas jajaj en fin...
    Queirades ou non, os galegos cada día somos máis galegos, por moito que lle doa a esos fachas que, cada vez son menos pero que aínda quedan na nosa terra. Galiza Ceive!

    ResponderEliminar
  5. Los gallegos somos igual de gallegos que siempre, señor mío.

    Otra cosa es que haya gallegos que,de pronto, se inventen una nación inexistente para traicionar la patria que les alimentó/alimenta.

    ResponderEliminar
  6. Es gracioso, cambien las noticias, los articulos, los foros, pero no cambian nunca las formas.
    Esta el que es tan cortito que dice que si no hablas gallego, no amas tu tierra. Triste que necesites odiar para expresar tu amor. Conoce mas nuestra region, y descubriras que hay mil razones para saber que Galicia siempre sera Galicia, hables como hables.
    Esta el que cree que insulta pronunciando bien alto el nombre en castellano (prefienren decir en español). Si el señor prefiere usar Anton Reixa, que lo use, ¿tanto importa? Si es su nombre "artistico".
    Estan los que dicen que "España nos oprime". Estos van al mismo saco de "España nos alimenta". Creen que Galicia no aporta nada a España, o España no aporta nada a Galicia. En fin, creo que son los peores, es llevar lo extremo hacia el borde. Pues si, curioso, es como dar la vuelta al mundo, tanto quieres ir hacia el extremo que al final os veis en el otro lado, si intercambias 2 palabras, el discurso es el mismo. Estan mas lejos de la realidad que nadie.
    Tenemos 2 maleducados, Reixa y la meretriz, ninguno se decide a mostrar la educacion de responder en el idioma que te hablan. Cada bando apoya a uno, pero al final, las actitudes son iguales. Enhorabuena! Estais de acuerdo y no lo sabeis :)

    ResponderEliminar
  7. ke asco dais!!!!

    el idioma gallego hay que defenderlo!!!!

    si no quereis el gallego iros a castilla!!!!

    ResponderEliminar
  8. non entendo español, non podo opinar destas novas.

    un saúdo

    ResponderEliminar
  9. Fanatismo ultranacionalista español

    ResponderEliminar
  10. Lo que me indigna son vuestras mentiras, y vuestra falta de valoración de vuestra "España querida". España es un conjunto culturas y lenguas diversas que la enriquecen, y los españolistas que intentais seccionar e incluso prohibir una parte de España a costa de mentiras deberiais ser juzgados. No haceis más que engañar a los de Inglaterra que no tienen ni idea de la situación y a los cuatro paletos autóctonos. Espero que haya Dios para que os pudrais en el infierno, malas personas.

    ResponderEliminar
  11. Me resulta difícil contener mi indignación y lo hago en castellano, para decir que esta señora Gloria Lago,tiene una absoluta falta de sensibilidad ante una lengua como el gallego en situación de debilidad frente al español o castellano presente en todos los medios de comunicación durante todos los días.
    Dado que la supervivencia de nuestro patrimonio lingüistico es algo serio, es por lo que debemos luchar contra este tipo de racismo cultural vinculado a la caverna ideológica predemocrática.
    Así de claro y para que se entienda. Desde o século X levamos a falar galego, e non o vamos deixar de facer.

    ResponderEliminar