'libertad de idioma' nos deja este aviso:
Queremos comunicar a todos que vamos a llevar a cabo la presentación de una Plataforma de Padres, Profesores, Alumnos y Amigos de Galicia para luchar por la libertad del Idioma.
La presentación será el sábado día 27 de Enero en Santiago, en el Gran Hotel Santiago.
Todos los interesados en acudir deben llamar al teléfono 669 065 623 ó bien enviando un E-mail a: anapalaxe@hotmail.com
Un saludo y mucho ánimo.-
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Me gustaría plantear una cuestión a esos que defienden la libertad del idioma. Hipotética, pero que en algún momento podría llegar a ser real como la vida misma.
ResponderEliminarSupongamos un hipotético pueblo, murciano para más señas, en el que un número importante de inmigrantes de latitudes más bajas que la nuestra, han conseguido la nacionalidad. Supongamos que se presenta a alcalde, y sale elegido con los votos de sus compatriotas, un señor cuya lengua materna es el árabe. Supongamos que este señor se decide, ya que la mayoría del pueblo habla árabe, a sacar los bandos y demás correspondencia municipal en árabe.
¿Estaría esta asociación, o cualquiera de sus simpatizantes, a favor del derecho de este alcalde a dirijir la alcaldía utilizando ese idioma? ¿Qué pasaría con los administrados que no entendieran ese idioma?
Es muy fácil hablar de "libertad lingüistica", pero, ¿sabemos realmente lo que significan esas dos palabras juntas? ¿Somos conscientes de lo que estamos hablando? ¿Qué consecuencias tendría, por ejemplo, eliminar la obligatoriedad de conocer el español en la constitución?
En un pueblo marciano?
ResponderEliminarTe respondo, fariseo:
ResponderEliminarComo he dicho en alguna otra ocasión, si la mayoría habla árabe me parece normal que también haya carteles y documentos en árabe.
Consecuencias de eliminar obligación del castellano: ninguna. Es el idioma común, aquel que dominan mal que bien todos los habitantes de un territorio. Quien nace aquí, lo quiera o no lo quiera, lo aprende aunque sea por ósmosis.
Cuesta imaginar situaciones que posibiliten que personas nacidas aquí no aprendan a hablar español.
"Si el alcalde árabe quiere hacerse entender y tiene un mínimo de sentido común"
ResponderEliminar¿Y si no tiene sentido común? Entonces, ¿se fastídian los ciudadanos de ese pueblo?
"Consecuencias de eliminar obligación del castellano: ninguna"
Falso. Podrían darse situaciones como la que yo propongo.
"Es el idioma común, aquel que dominan mal que bien todos los habitantes de un territorio"
¿Pero no estamos defendiendo la libertad idiomática? ¿Cómo me puedes decir "es el idioma común"? Igual a un árabe, si algún día llegan a ser mayoría, se le ocurre que debe ser el árabe "el idioma común". El idioma común, ¿de quién? ¿Del pueblo? ¿De la masa? ¿Pero no estábais los liberales en contra de esos conceptos?
"Quien nace aquí, lo quiera o no lo quiera, lo aprende aunque sea por ósmosis"
No respondes al problema del pueblo con alcalde árabe. Yo no quiero verme así el día de mañana.
"Cuesta imaginar situaciones que posibiliten que personas nacidas aquí no aprendan a hablar español"
¿Lo mismo podríamos decir del gallego o el catalán en Cataluña?
"ista debe ser outra desas asociacións necias, fascistas ou as dúas cousas á vez para necios, facistas, bobos solemnes ou as tres cousas á vez"
Rouco, por favor, para insultar mejor quédate callado. El respeto por la opinión de los demás es indispensable, aunque no te guste.
"o galego segue a ser o idioma maioritario dos galegos"
Ahí te equivocas. No es cierto que sea mayoritario.
"Os poderes públicos de Galicia promoverán o dereito a expresarse e ser atendido en galego"
Es contradictorio poner ambas lenguas al mismo nivel, y acto seguido darle prioridad al gallego. Quizá podrían haber dicho que se facilitará una atención especial a la lengua minoritaria, o algo así.
Los significados según el diccionario de los insultos también sobran.
Fariseo:
ResponderEliminarA ver si entiendes de una vez el concepto "lengua común". Es un concepto puramente lingüístico, ajeno a la política (a diferencia de lengua oficial, o lengua propia). Se basa en la necesidad antropológica que tienen los habitantes de un mismo territorio de entenderse. No hace falta forzar su enseñanza, no hace falta obligar a nadie. De hecho, su adopción no depende de nadie sino de un tácito acuerdo social.
Ejemplos: el arameo era la lengua común de Oriente medio en tiempos de Cristo, el latín lo era en el imperio romano de occidente (el griego en el de oriente), el alemán en el austro-húngaro. En estos casos, el latín y el alemán era la lengua del poder. Pero el arameo y el griego, no. A pesar de eso, el común de la población -que tenía la necesidad de una lengua común más allá de sus propias lenguas tribales y familiares- adoptó esas lenguas como lenguas de intercambio porque las consideraban las más útiles.
Insisto: No hace falta obligar a nadie. La adopción de esta lengua es resultado de la necesidad social de comunicarse, de las necesidades laborales y vitales futuras. Por eso, un padre querrá siempre que su hijo domine esa lengua común. Y si fuera un bicho tan raro que quisiera impedirlo, tendría que encerrar a su hijo para que éste no lo aprenda.
Sobre alcalde árabe: Éste está al servicio de su pueblo. Por tanto, ha de ofrecer sus comunicaciones en las lenguas socialmente útiles en el pueblo. No en las que su capricho le dicte.
Preguntas fariseo qué ocurrirá si un día la lengua común de algunas zonas de España es el árabe. Pues, nada, que nuestros bisnietos sentirán la necesidad de aprender ese idioma. Y espero que mis nietos sean lo suficientemente sensatos como para enseñárselo de pequeñitos para que lo aprendan bien.
¿Me gustaría personalmente esa situación? Claro que no. Pero mis gustos personales influyen poco en las necesidades sociales generales
En España es constitucionalmente obligatorio conocer el español. Una obligación con la que yo estoy en contra.
ResponderEliminarEn la Constitución del Reino de España se establece que la lengua oficial de España es el español. Y creo conveniente que así conste. Sin más.
Cualquier funcionario público español debería poder acreditar, en el momento de acceso al funcionariado, un conocimiento mínimo del español, la lengua oficial de España. En los territorios del Reino en los que coexistan dos lenguas oficiales, este requisito sería exigible a ambas.
"A ver si entiendes de una vez el concepto "lengua común""
ResponderEliminarLo entiendo perfectamente. Es una lengua que unos ya saben, y los otros no les queda más remedio que aprender.
"Insisto: No hace falta obligar a nadie"
Pero tendrá usted que decidir qué lenguas y cuáles no se explican en clase, ¿no?
"Por eso, un padre querrá siempre que su hijo domine esa lengua común"
Depende. Usted sabe que hay muchos padres que estarían tan contentos si sus hijos no dominasen esa lengua común.
"Sobre alcalde árabe: Éste está al servicio de su pueblo. Por tanto, ha de ofrecer sus comunicaciones en las lenguas socialmente útiles en el pueblo. No en las que su capricho le dicte"
Aja. Ya veo. Quiere usted imponerle al alcalde la lengua en que debe hablar. Muy liberal, usted. Y si la mayoría del pueblo habla árabe, ¿acaso no está utilizando una lengua socialmente útil? ¿No se supone, según usted, que la minoría que no habla árabe, habrá aprendido a hablarlo para comunicarse con sus semejantes?
"Preguntas fariseo qué ocurrirá si un día la lengua común de algunas zonas de España es el árabe. Pues, nada, que nuestros bisnietos sentirán la necesidad de aprender ese idioma"
Esto se contradice con lo anterior.
"En la Constitución del Reino de España se establece que la lengua oficial de España es el español. Y creo conveniente que así conste. Sin más"
Ya veo. Está en contra de la obligación de conocerlo, pero está a favor de que sea oficial. ¿Y para qué sirve que sea "la lengua oficial", según usted?
"Cualquier funcionario público español debería poder acreditar, en el momento de acceso al funcionariado, un conocimiento mínimo del español, la lengua oficial de España. En los territorios del Reino en los que coexistan dos lenguas oficiales, este requisito sería exigible a ambas"
En esto estoy de acuerdo con usted.
¿Esas lenguas cooficiales, no deberían entonces, según usted, ser también las lenguas oficiales de esos territorios? ¿Pondría usted a un nivel distinto, en esos territorios, una y otra lengua?
Yo dije: "A ver si entiendes de una vez el concepto "lengua común""
ResponderEliminarFariseo: Lo entiendo perfectamente. Es una lengua que unos ya saben, y los otros no les queda más remedio que aprender.
A partir de aquí, no hay más debate. No entiendes lo de lengua común, pero opinas, ofendes, vejas, como si supieras de qué estás hablando. Por eso, si alguien es deshonesto intelectualmente, si alguien retuerce conceptos -que no son mío,s sino de sociólogogos y lingüistas desde hace centenares de años- para lanzar sobre mí sus preconcepciones, simplemente paso.
Como lo del alcalde árabe. Digo que está al servicio de su comunidad y por tanto ha de comunicarse también en castellano con los no árabe-hablantes. Él responde: Yo le obligo. Y me atiza: ¡menudo liberal¡
Como lo de que tengo que decidir en qué lengua se enseña... Eso es cosa de los padres, no mía, ni por supuesto del estado.
Lo he intentado, fariseo. Pero ya no más. Tú no vienes aquí a discutir con el ánimo de "parir" la verdad. Vienes aquí a buscar esquinados argumentos con ánimo de ofender. Así que adiós, chaval, adiós.
El que no lo entiende es usted. Que haya una lengua que todos conocen no tiene nada que ver con la cuestión de si el estado debe imponer alguna de estas lenguas que serán utilizadas OBLIGATORIAMENTE por la administración.
ResponderEliminarSi no se hace así, puede aparecer el alcalde árabe, con todo el derecho del mundo. Usted dice "está al servicio de la comunidad", y yo respondo "si esa comunidad es mayoritariamente árabe, ¿por qué motivo tiene que escribir sus documentos en español?
El alcalde pensará: Igual que yo aprendí español, que aprendan ellos árabe.
A mi, aceptar que no haya lengua oficial, y que pueda darse el caso de ese alcalde árabe, o alemán, o chino, no me causa mayor problema. Pero que sepamos que es eso lo que estamos defendiendo al decir que cada uno hable en el idioma que le de la gana. Y no es lógico luego decir que el alcalde debe hablar "el idioma que todos entienden" que es el castellano. Pues mire usted, NO. Hablará el idioma que le de la gana. Y si alguien habla un idioma minoritario, que se fastidie. Eso, nada menos, es lo que estamos pidiendo.
"Como lo de que tengo que decidir en qué lengua se enseña... Eso es cosa de los padres, no mía, ni por supuesto del estado"
Aquí tampoco sabemos muy bien de qué estamos hablando. Por ejemplo, si en Cataluña un padre no quiere que su hijo estudie castellano, y se saca el bachillerato, ¿vale tanto ese bachillerato como el de quien sí estudió castellano? Según eso, ¿podría no estudiar también las matemáticas, si se le dan mal?
¿Cómo articulamos después, en ese contexto, el resto del currículum del alumno (por ejemplo, para ver quién se lleva una beca, y quién no?
"Tú no vienes aquí a discutir con el ánimo de "parir" la verdad"
No sabe usted lo equivocado que está.
"Vienes aquí a buscar esquinados argumentos con ánimo de ofender"
Yo no he ofendido a nadie. No es liberal pretender imponer la lengua en que debe hablar otra persona. Y usted ha pretendido que el alcalde "por supuesto" debería hablar castellano. ¿Si o no? Si no era esa la intención de su frase, me disculpo. Pero pienso que sí lo era. Y usted sabe que eso no es liberal.
Así que adiós, chaval, adiós.
Insisto: No me parece usted un polemista honesto.Sigue con el "No es liberal pretender imponer la lengua en que debe hablar otra persona", y me cabreo.
ResponderEliminarMe cabreo porque ¿Quién coño ha hablado de imponer a hablar una lengua? Sólo usted, que torciendo mis palabras me acusa de eso. Lo que irrita es que, después, aprovechando esas sus malinterpretaciones, me espeta que no soy un liberal. Lo suelta además con una facilidad suprema, sin intentar entender nada. (Con una curiosa interpretación del liberalismo, por cierto, que en su pluma parece más una ideología anárquica y libertaria)
He dicho: Que un ayuntamiento (y su alcalde) ha de prestar un servicio a sus vecinos. Por tanto, mientras haya una minoría significativa que hable castellano, éstos -como CIUDADANOS CON DERECHOS- tienen derecho a recibir la comunicación en el idioma que soliciten.
El alcalde, como ciudadano privado, que hable lo que le pete. Como servidor público -le recuerdo, trabaja para los ciudadanos- ha de respetar a las minorías. Si no quiere hablar español, allá él (hablará español aunque sólo sea para pedir el voto) Las comunicaciones públicas en cambio de la alcaldía en aquellos idiomas con minoría significativa. Cosa que por cierto no hacen aquí.
En cuanto a lo otro: Es usted el que habla de cómo "articulamos" becas y curriculos. Yo no articulo nada y detesto los currículos y las articulaciones.
Adiós
Te agradezco, Charlotte, tu largo y esclarecedor post. Lástima que caiga en tanto oído sordo; pero otros como yo valoramos el esfuerzo y la inteligencia.
ResponderEliminarTienes mucha razón al decir que los nazionalistas buscan desandar lo andado. Fíjate en cómo ese Rouco nos recuerda la derrota de la nobleza gallega en el siglo XIV (por cierto, el epitafio de Fernando de Castro, el último de los magnates gallegos reza: "Aquí yace la última fidelidad de España") y la famosa frase de Zurita, para justificar la caída del gallego.
Y es cierto: el gallego pudo ser. Pudo ser la lengua de cultura de Galicia. Pero no lo fue y es tarde para recuperar esos siglos perdidos. Entiendo a los nostálgicos que lo lamentan. No soporto, sin embargo, que su nostalgia se haya convertido en ley del reino.