miércoles, 4 de abril de 2007

NYC/ Pontevedra

Un sorprendente cartel proclama en Pontevedra ciudad las siguientes siglas: NYC. Tras una pausa, el lector reconoce en ellas el acrónimo de New York City. Se asombra de que la metrópolis americana se publicite en este rincón peninsular, pero así ocurre: la ciudad de Nueva York nos invita que aprovechemos la bajada del dólar para ir allí a saquear sus tiendas. El idioma que usa es el español/castellano. Lógico, el target de la campaña es castellanohablante.
Pasemos a Pontevedra ciudad. Desde que la gobierna el BNG el castellano ha sido proscrito en su uso público. Algo llamativo si tenemos en cuenta que el gallego es una lengua muy minoritaria en Pontevedra que, por su propia naturaleza -ciudad construida en torno al funcionariado estatal-, es desde hace siglos castellanohablante.
Lo inaudito es que este monolingüisno no sólo alcance a los documentos públicos sino también a los carteles de los lugares turísticos. Por tanto, los visitantes asombrados contemplan el miliario expuesto en las ruinas de Santo Domingo y comprueban que los textos explicativos sólo están en gallego. Habida cuenta de que el mercado natural del turismo de la ciudad es el madrileño (un 75% del turismo español viene de allí), podemos deducir las consecuencias: sorpresa, indignación y rechazo. El ayuntamiento no sólo excluye a la gran mayoría de sus ciudadanos, sino que ofende gratuitamente a los visitantes.
El alcalde Lores decía hace poco tiempo que había que cerrar ENCE porque dañaba la principal industria de Pontevedra, que es el turismo. No le falta razón en lo que dice. Ahora bien, si uno está dispuesto a dejar en el paro a tantos trabajadores con la excusa del turismo, carece de lógica que ofenda a esos mismos turistas, excluyendo al castellano de carteles y leyendas. Sin embargo, para algunos, el sectarismo y el odio antiespañol tienen más fuerza que el interés económico y la lógica de las cosas.

49 comentarios:

  1. "El ayuntamiento no sólo excluye a la gran mayoría de sus ciudadanos, sino que ofende gratuitamente a los visitantes"

    Ahora resulta que si utilizas tu lengua "ofendes" a los madrileños.

    Manda narices.

    Ya están los totalitarios, otra vez, queriendo imponer la lengua que se tiene que hablar en Pontevedra. Mire usted, si los pontevedreses estamos de acuerdo con Lores, o no, tendremos ocasión de decirlo dentro de unos días. Digo yo que si tan proscrito está esa lengua tan mayoritaria en Pontevedra, y tan equivocado está Lores, no volverá a salir como alcalde, ¿verdad?

    Ya lleva dos reinados. Pronto veremos el principio del tercero, y recordarás mis palabras.

    ResponderEliminar
  2. Efectivamente, Catocensorius, a los bloqueiros les puede más el fanatismo nacionalista que la lógica...

    En un Curso de Verano de la UNED al que asistí el año pasado en Pontevedra, con más de un centenar de personas de todos los puntos de España presentes, a la Concejala de Turismo bloqueira no se le ocurrió otra cosa que hacer su discurso en gallego. Un discurso más bien político que destinado a vender la ciudad a los que allí estábamos...

    Las caras de los asistentes lo decían todo.

    ResponderEliminar
  3. Gaviotero,
    En la última presentación que hizo la Xunta en NY (hace aprox. 1 año y medio) para promocionar Galicia, se hizo en gallego y en un restaurante italiano!

    Personalmente pienso que el gallego que hablan estos tipos se asemeja más al "bosquimano" que al que se oye en Lugo u Orense.
    Personalmente NO hablo gallego, no me siento cómodo haciéndolo pero no le niego el derecho a quien quiera hacerlo. Ahora bien, imponerlo y tratar de venderlo a quienes ni siquiera lo quieren ver delante habla mucho de la incompetencia de quien promueve la idea.
    Una de dos: O el uso del gallego (y la actitud a nivel oficial) tiene los días contados, o Galicia corre camino de las cavernas!
    Los Burros del Neolitico Gallego (BNG) todavía no se han dado cuenta que la historia corre hacia adelante, no hacia atrás.

    ResponderEliminar
  4. Al reconocible anónimo:

    Ahora soy totalitario por decir esa obviedad: Que si no pones carteles turísticos en castellano molestas a los madrileños. Y que estas molestias se reflejan en la cuenta de resultados.

    No impongo nada; critico. No niego que Lores sea alcalde legítimo; critico. No propugno un golpe de estado; critico.

    Pero eso me convierte en "antidemócrata". ¿Qué concepto de democracia tendrá este señor?. El de la RDA, el de Bulgaria

    Fíjense en cómo funciona su mente torta: Digo "Carteles turísticos sólo en gallego; ergo dañas el turismo". A consecuencia de lo cual, ese señor -que escudriña atravesado todo lo que escribimos- dice que yo quiero imponer la lengua en la que hablan los pontevedreses (como si en esta ciudad hubiera muchos gallegohablantes...). Pues bien, hecha esta aviesa operación mental, me espeta: "TOTALITARIO".

    No sólo eres ignorante en teoría política, eres un atravesado que tendría que ocupar sus horas en cosas más productivas que encabronar a unos pocos bloggeros que dedicamos tiempos muertos a soltar al aire nuestros barruntos.

    ResponderEliminar
  5. Hombre Gaviotero, cuánto tiempo!
    Me alegro de verte de nuevo por estos andurriales.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  6. La idea de la democracia que tiene el anónimo primero consiste en que el que gana las elecciones puede hacer lo que le dé la gana, y está legitimado para hacerlo. Es una concepción perfectamente totalitaria de la democracia.

    ResponderEliminar
  7. "a la Concejala de Turismo bloqueira no se le ocurrió otra cosa que hacer su discurso en gallego"

    Otro que quiere imponerle al prójimo la lengua en la que debe hablar en su tierra.

    "para promocionar Galicia, se hizo en gallego y en un restaurante italiano!"

    ¿Estabas tú allí? Lo digo porque yo, esto, no me lo creo.

    "el gallego que hablan estos tipos se asemeja más al "bosquimano" que al que se oye en Lugo u Orense"

    Ya. Tú que no lo hablas seguro que eres experto en el tema, y no ellos, que llevan hablándolo toda la vida. Seguro que también te atreves con el inglés...

    "pero no le niego el derecho a quien quiera hacerlo"

    Hombre, menos mal.

    "imponerlo y tratar de venderlo a quienes ni siquiera lo quieren ver delante"

    Resulta que en este caso son otros quienes quieren imponer el castellano. Según la misma lógica, los gallego-hablantes deberían ofenderse al ver un cartel en castellano.

    "Los Burros del Neolitico Gallego"

    Como siempre, quien no tiene más argumentos recurre al insulto. Nada más que añadir entonces.

    "Ahora soy totalitario por decir esa obviedad: Que si no pones carteles turísticos en castellano molestas a los madrileños. Y que estas molestias se reflejan en la cuenta de resultados"

    Es usted totalitario por querer imponer su lengua. Los madrileños no se tienen por qué sentir ofendidos o molestos. El cartel se entiende perfectamente, por cierto, aunqeu sea de Madrid.

    "No impongo nada; critico"

    Ya. Porque no puede. Si pudiera, negaría usted el uso del gallego en esos carteles, ofendiendo (según su lógica) a todos los gallego-hablantes, que tendrían que leerlo en castellano.

    "No niego que Lores sea alcalde legítimo; critico"

    Menos mal. Igual quiere usted un premio...

    "No propugno un golpe de estado; critico"

    Todo un detalle que sólo critique. Pero mire usted. Resulta que no ha lugar a su crítica, porque los gallego-hablantes tienen todo el derecho del mundo a usar su lengua en su tierra. Y si ha sido elegido democráticamente, nada más que añadir.

    "Pero eso me convierte en "antidemócrata". ¿Qué concepto de democracia tendrá este señor?. El de la RDA, el de Bulgaria"

    Perdone usted. Quien quiere imponer una lengua es usted, no yo. Yo jamás he protestado porque un cartel esté escrito en castellano, o he pedido que lo escriban también en gallego. De hecho, me la suda el idioma en que esté escrito.

    "Fíjense en cómo funciona su mente torta"

    De nuevo el insulto sustituye al argumento.

    "(como si en esta ciudad hubiera muchos gallegohablantes...)"

    Usted verá: El BNG es el primer partido. Yo no suelo hablar gallego, pero respondo en gallego a quien me habla en gallego.

    "Pues bien, hecha esta aviesa operación mental, me espeta: "TOTALITARIO"

    Llamo totalitario a quien quiere imponer una lengua por encima de la otra. Usted pide un cartel en una lengua, y no en la otra.

    "No sólo eres ignorante en teoría política, eres un atravesado que tendría que ocupar sus horas en cosas más productivas que encabronar a unos pocos bloggeros que dedicamos tiempos muertos a soltar al aire nuestros barruntos"

    Gracias de nuevo. Sus insultos me indican que hasta aquí hemos llegado.

    Si se encabrona tiene usted dos problemas.

    ResponderEliminar
  8. Por cierto, Orense no existe. Es Ourense, tanto en gallego como en castellano.

    ResponderEliminar
  9. Anónimo dixit: "Llamo totalitario a quien quiere imponer una lengua por encima de la otra. Usted pide un cartel en una lengua, y no en la otra"

    Anónimo MIENTE. Echo en falta el castellano, no critico la presencia del gallego. Anónimo no llama totalitario a quien excluye una lengua (BNG), sino a quien pide las dos. Anónimo es falaz.

    Anonimo dixit: "Si pudiera, negaría usted el uso del gallego en esos carteles, ofendiendo (según su lógica) a todos los gallego-hablantes, que tendrían que leerlo en castellano".

    Anónimo MIENTE. Hace un juicio falso de intenciones sobre lo que yo haría y a partir de ese (errado) juicio, me juzga. Anónimo tergiversa así todo lo que digo.

    Anónimo dixit: "Sus insultos me indican que hasta aquí hemos llegado"

    Por favor, dime que es verdad y no volverás por aquí a insultarnos.

    Por cierto, es graciosísimo el tipo. Está todo el día llamándonos (a base de falsear argumentos) totalitarios, autoritarios et alii y luego se ofende porque digo que su mente es aviesa. ¡Qué personaje¡

    Get a life, my friend¡

    ResponderEliminar
  10. NOTA: En castellano, Orense es Orense. Aurum da oro. Aurensis da Orense.

    Los totalitarios, al modo de 1984 de Orwell, se creen con derecho a modificar diccionarios por decreto del Parlamento. Y enviar los datos del pasado que no se adecúan al día de hoy, al Memory Hole.

    Anónimo no reconoce el totalitarismo cuando se lo ponen delante de los ojos.

    ResponderEliminar
  11. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  12. pequeno flashback

    Vía Galicia Liberal descubrira unha nova blogue
    onde o autor dicía "El estudio de Daniel López y Bernardo García señala, muy honradamente por cierto, que la causa principal de este estancamiento es que la mayoría de la población gallega no quiere las misas en gallego. "
    Interésome polo estudo, atopoo ( http://www.consellodacultura.org/mediateca/pubs.pdf/galego_liturxia.pdf ), vendo que ten 98 páxinas, procuro ao final as conclusións e esta é a realidade
    "a Igrexa, que debería ser un baluarte do galego, o idioma que identifica socialmente á súa grea máis fiel, é, sen embargo, un baluarte da desgaleguización, punta de lanza do proceso substitutorio."
    "O certo é que, preguntada en termos moi concretos pola cuestión clave no caso que nos ocupa -¿quere a misa en galego na súa parroquia?-, a resposta é maioritariamente positiva:por maioría absoluta, si."
    "supera-lo absurdo de que as tres cuartas partes dos cregos fale galego agás cando celebra a eucaristía"
    "á xente, entendendo por tal o conxunto de vontades individuais de igual valor, con independencia da súa posición social ou económica na comunidade local, agradaríalle que na súa parroquia se misase en galego e que este fose o idioma de familia na comunidade dos crentes."

    Na parroquia dos meus avós maternos, o cura que agora o é de varias parroquias fala e dá a misa en galego, o idioma do 100% dos vellos que lle van á misa. Nen puta idea da súa ideoloxía, no sermón non lle escoitei criticalos "socialistas" ou apoiala guerra "humanitaria" do Iraque coma si fai un en Vigo en castelán. Do 1º cura só sei que é unha persoa considerada cos seus fregueses.

    O autor da blogue que menciono, xa me soaba pola foto que é a mesma que aparecía nunha blogue ligada en Radikales Libres. Non sei que me fai máis graza, se o careto de "reflexivo con mal carácter" ou o título da bitácora.
    O autor ten casualmente os mesmos antecedentes familiares que Catocensorinus.
    "XXX nació en Tui, provincia de Pontevedra, en 1944. Es, por lo tanto, gallego de nacimiento y descendiente de gallegos tanto por línea materna como paterna. En su familia se habló siempre en español o castellano, como prefieran llamarle, excepto su abuela materna que hablaba bastante en gallego."
    Nacer en Tui no 1944 é nesta reseña, seguro de devanceiros galegos ao 100%. A súa familia sempre falou castelán, pero ten dous nomes galegos, non se aclara se coa democracia o autor oficializou o nome en galego que na ditadura non permitía. A avoa falaba bastante galego, se tamén o facía coa asistenta deduzo que falaba moito con ela.
    O BOE do 21/05/1938 publica unha orde na que se afirma que a España de Franco non pode tolerar agresións contra a unidade do idioma, nen a imposición de nomes que pugnan coa sua nova constitución, e por iso proibe a utilización de nomes que estean expresados en idioma distinto ao oficial castellano, que entrañen unha significación contrária á unidade da patria ou non figuren no Santoral Romano. http://www.avogacia.org/w3/article.php3?id_article=284&var_recherche=galego
    "recorro de memoria mi árbol familiar y ninguno de mis numerosos tíos o primos habla ese idioma. Lo hacía a veces mi abuela (temo ser poco políticamente correcto, pero lo hacía al charlar con la asistenta; con nosotros usaba el castellano)." http://radikaleslibres.blogspot.com/2007/01/sobre-las-programaciones-didcticas-en.html

    "El autor aprendió a hablar y escribir en gallego por voluntad propia a partir de los 20 años. Ha publicado una novela corta, un libro de poemas y numerosos artículos en este idioma, los últimos en el ya desaparecido “O Correo Galego”, donde eran despiadadamente deformados por los llamados “correctores lingüísticos” que, en realidad, hacían ya las funciones de una auténtica policía lingüística, inculta y prepotente. Tiene, además, varias obras inéditas, probablemente perdidas entre el polvo y la humedad de algún desván.
    Los frecuentes e inexplicables cambios de normativa y las “correcciones salvajes” de sus artículos le llevaron a la decisión de no seguir escribiendo en un idioma que empezó a degenerar en neolengua de laboratorio a partir de 1982 y que, para colmo de males, fue asumido como columna vertebral del nacionalismo independentista gallego. "

    O autor recoñece ter vivido do galego, e para máis sen sabelo escribir ou inventándose el a norma. Descoñezo o caso equivalente dun xitano analfabeto ditando artigos na prensa española. No "Galicia Hoxe" subvencionado coma "El Correo Gallego", ámbolos dous do Grupo Correo Gallego semellan seguir facendo o mesmo
    http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=149&idEdicion=438&idNoticiaOpinion=138125
    http://cronicasbarbaras.blogs.com/crnicas_brbaras/2007/02/idoia_era_mujer.html

    Como son respetuoso, omito a publicación do nome do autor, do título da bitácora e da dirección da mesma. Ademais a avoa de Catocensorinus falaba "a veces" galego e a outra falábao "bastante".


    Catocensorinus e o autor desa blogue tamén comparten trauma co galego, só falan do galego, sempre falando do galego. Zouparíanlle de pequenos por falar galego?
    Minten como demostrei arriba con un e aquí co outro http://radikaleslibres.blogspot.com/2007/01/pailanes-y-nacionalistas.html
    E soltan as súas fantasías coma se foran datos obxectivos ou reais. (Canta coincidencia...?

    "es desde hace siglos castellanohablante"
    Até un amiguiño voso se riría diso
    http://elciudadanoliberal.blogspot.com/2004/12/nota-liberal-sobre-las-lenguas-de.html

    "los visitantes asombrados contemplan el miliario"
    "ofende gratuitamente a los visitantes"...
    Non estará Catocensorinus chamándolle "pueblerinos" e ignorantes aos madrileños?
    miliario, ria.
    (Del lat. milliarĭus).
    1. adj. Perteneciente o relativo a la milla.
    2. adj. Se dice de la columna o piedra que indicaba la distancia de 1000 pasos. U. t. c. s. m.
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=miliario

    Os madrileños só van alí onde un miliario teña información en castelán? Os madrileños non fan turismo en europa? na península xa pasan de visitar Portugal, Andorra e Xibraltar(en galego non pronuncio ese fonema)? O concello de Pontevedra non ten guías e folletos turísticos da cidade, dos museos... en castelán? Os madrileños son tan parvos que non lles dá a cabeza para intuir que iso de "rúa" diante dun nome propio nunha praca máis ou menos normalizada, e que aparece chantada na fachada de moitos edificios é "calle". Que praza é plaza, que igrexa é iglesia e que museo é museo.
    Os madrileños cando saen de Madrid queren ver Madrid? Queren comer cocido madrileño? Van á piscina?
    Os socios do Real Madrid vanlle pedir a Robinho que na camisola apareza Robiño?
    Catocensorinus en que te basas para dicir que os madrileños están ofendidos?

    "el target de la campaña es castellanohablante"
    A isto e ao Macondo que dende a impotencia só lle queda o insulto contestareille co mesmo.

    De fontanero a alcalde millonario
    • Ha renunciado a la alcaldía de Sanxenxo, donde poco queda por recalificar, para ser el candidato del PP a la de Pontevedra, donde su principal empresa constructora es la que más edifica. Telmo Martín, de orígenes humildes, administra una quincena de sociedades que en 2005 ingresaron 115 millones de euros.
    http://www.interviu.es/default.asp?idpublicacio_PK=39&idioma=CAS&idnoticia_PK=39709&idseccio_PK=547&h=

    Do verdadeiro e único pailanismo xa falei eiquí http://radikaleslibres.blogspot.com/2007/01/pailanes-y-nacionalistas.html
    Os meirandes representantes deste movemento están no PP
    Dende o vergoñento ex-conselleiro de "cultura" até os calcetíns brancos de Núñez Feijoo
    http://jamsession.bitacoras.com/audio/emepetreses/perezvarela-xacobeo04.mp3
    http://jamsession.bitacoras.com/audio/emepetreses/perezvarela-2x1.mp3
    http://jamsession.bitacoras.com/audio/emepetreses/perezvarela-carminaburana.mp3

    http://www.escolar.net/MT/archives/feijo2.jpg

    Boinas e birretes por igual, dende o "intelectual" alcalde de Negreira á "prestixiosa" alcaldesa de Vigo
    http://www.negreirasocialista.com/chismes/Blanco%20Pazos%20-%20Track%2001.mp3

    "Cada uno de ellos saldrá por 2.700 euros, lo que hace que la decisión de sembrar las vías de palmeras salga por 540.000 euros, casi 90 millones de las antiguas pesetas."
    "los asientos de piedra fueron finalmente sustituidos por jardineras de granito Rojo Altamira, una roca de alto coste, muy superior al de los granitos gallegos,"
    http://www.lavozdegalicia.es/buscavoz/ver_resultado.jsp?TEXTO=3769604&lnk=GRANITO,ROJO,ALTAMIRA,PALMERAS

    Porque cuando aquí nos pongan los chinos una industria con cuatro duros, y nuestra industria se vea castigada, nosotros debimos haber sido lo suficientemente estrategas para haber desarrollado nuestras posibilidades. Estamos sacándole todo el rendimiento a la ciudad. ¿Con macetas? Pues sí. En esta ciudad hace falta mucha más política de macetas.
    http://www.farodevigo.es/secciones/noticia.jsp?pNumEjemplar=2322&pIdSeccion=2&pIdNoticia=10551&rand=1170368559741

    -Acabamos, ¿a qué dedica el tiempo libre?
    -Me apasiona la naturaleza. Soy experta en céspedes y entendida en árboles.
    http://www.lavozdegalicia.es/especiales/municipales03/noticia.jsp?TEXTO=1663318

    Cal é a media de idade dos votantes do PP? Cal é o feudo do PP? Os velliños das aldeas
    http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=153&idNoticia=120341


    "Orense es Orense"
    Pontevedra é Puentevedra? Puentevieja?
    O Carballiño é El Roblecito?
    Ponferrada?

    Catocensorinus que dá?

    ResponderEliminar
  13. ¿Que Orense no existe? ¿Que debe decirse "Ourense" tanto en castellano como en gallego? Pobre hombre, encima de totalitario, ignorante...

    Querido ignorante, le paso a continuación lo que dice la Real Academia Española al respecto:

    "Orense. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Galicia cuyo nombre en gallego es Ourense. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo gallego como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es orensano."

    Y le recuerdo, porque hay mucho ignorante por ahí que no lo sabe, que en cuestiones del idioma la máxima autoridad es la Real Academia y no el Congreso de los Diputados. Y digo yo, afortunadamente.

    Respecto a mi crítica de que el Congreso se hiciera exclusivamente en gallego. Pues sí, señor mío, lo critico porque creo que hubiera sido más efectiva la venta turística de la ciudad si toda la audiencia hubiera recibido el discurso en la lengua común de la audiencia.

    Es algo de sentido común. Por eso mismo comprendo que a Vd. le pueda costar seguir el razonamiento.

    ResponderEliminar
  14. Salimos de Guatemala y llegamos a guatepeor. Ahora llega el Rouco con sus tediosos barruntos, con su cortar y pegar y sus obsesiones personales.

    Como siempre, repite esa frase mía que tanto le sorprendió: A un comentario suyo de que mis mayores hablaban gallego yo respondí: "recorro de memoria mi árbol familiar y ninguno de mis numerosos tíos o primos habla ese idioma. Lo hacía a veces mi abuela (temo ser poco políticamente correcto, pero lo hacía al charlar con la asistenta; con nosotros usaba el castellano)".

    En la historia virtual que conocen estas gentes, es extraño. Para ellos, antes de Franco en Galicia era raro quien no hablaba gallego. La realidad era otra.

    Según el estudio sociolingüístico de la Universidad de Vigo (hoxe.vigo.org/pdf/Documentos/sociolinguistico.pdf) sobre el gallego en nuestra ciudad:

    El 29,7% de los residentes en Vigo MAYORES DE 65 AÑOS tiene como lengua inicial el castellano. Un 22% más tiene como lengua inicial tanto gallego como castellano. Observa Rouco que esta estadística es para residentes. Quiere decir ello que si sólo contáramos con los nacidos en Vigo este 30% sería bastante más alto. Y que, por tanto, no es nada extravagante tener abuelos castellanohablantes y vigueses.

    ¿Queda claro, Rouquiño o vas a seguir dando la vara?

    ResponderEliminar
  15. Quiero completar el último mensaje de Catocensurinus.

    Mi abuela conoció en Bilbao en los años 30 y 40 chicas de pueblo (Munguía, Amorebieta, Sondica, Derio, Bermeo, Guernica...) a las que sus padres, caseros, mandaban a servir en casas de Bilbao para que aprendiesen castellano y perdiesen el acento cerrado, porque, de lo contrario, no se casaban y sólo servían para ordeñar vacas.

    En Bilbao sólo hablaban euskera los aldeanos que iban a los mercados a vender sus productos. ¡Ni los hermanos Arana lo hablaban!

    Mucho hemos hablado de la manipulación que hacen los nacionalistas (baskos, catalanes y gallegos). Lo asombroso, lo que sigue sin caberme en la cabeza, es que la izquierda colabore con semjenates reaccionarios y racistas.

    Aunque a la vista del comportamiento del PSOE en los últimos años (ZP pasó en horas de hombre despreciado a líder indiscutido por obra de su victoria electoral) no sorprende tanto: TODO, absolutamente TODO, lo acepta para alcanzar el poder y mantenerse en él.

    Quizás la desgracia de Expaña sea, no la ETA ni el PNV ni ERC, sino el PSOE.

    ResponderEliminar
  16. Como tengo un blog al que acuden los reventadores profesionales de izquierdas, me permito dar este consejo.

    Discutir con los Anónimos como el actual y el Rouco es inútil. Ellos vienen aquí a cegar el debate, a distraer, a expulsar a los verdaderos interesados, no a argumentar y a intercambiar ideas. Lo adecuado es contestarles una vez para que quede clara nuestra postura, como el aberrante concepto de democracia del Anónimo (el que gana puede hacer lo que quiera, salvo que quiera, por ejemplo, suprimir el gallego normalizado) y, a continuación, ignorarles.

    Intercambiemos datos y argumentos entre nosotros y 'pasemos' de los trolls.

    ResponderEliminar
  17. Anónimo de antes5 de abril de 2007, 17:03

    Gaviotero,

    además de ignorante por partida doble (por no saber y por ser pedante) eres maleducado.

    La única denominación oficial de mi provincia es "Ourense".

    Esto es así, hay leyes aprobadas hace tiempo y que nadie, salvo algún desnortado, discute que así lo indican.

    ¿Algo que decir?

    ResponderEliminar
  18. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  19. gaviotero a RAE non ten competencias na materia. É máis descoñezo unha norma da RAE que nos diga como son en castelán os topónimos galegos. Trócase o artigo se leva? tradúcense? detúrpanse para que non soen en galego? Ponferrada como é na RAE?

    "Lugo y Ourense, son inequívocamente gallegoparlantes." http://elciudadanoliberal.blogspot.com/2004/12/nota-liberal-sobre-las-lenguas-de.html

    Agora, na democracia, os topónimos oficiais galegos son por lei na súa forma orixinal, a galega.

    Con respecto as acepcións de galego coas que algúns vos identificades, deixei unhas preguntas que quedaron sen resposta http://radikaleslibres.blogspot.com/2007/03/que-se-borre-esa-palabra.html


    Esquecíame un detalle, o problema para os madrileños e para o turismo en xeral en Galiza é a especulación urbanística e a kale borroka pola que foron condenados concelleiros e militantes do PP no Val Miñor. Que vergoña para os que veñen tódolos veráns ver estas novas na tv, e o turismo que deixará de vir por medo ou pola mala imaxe dada.
    http://www.lavozdegalicia.es/buscavoz/ver_resultado.jsp?TEXTO=5560221

    E concretamente en Pontevedra, o PP volve estar relacionado co narcotráfico.
    "Fuentes de la investigación consideran al funcionario de la Diputación de Pontevedra detenido como el presunto responsable de la red de distribución que manejaba partidas pequeñas de cocaína. Daniel Meaño Cores, es vecino de Ribadumia, primo de la mujer de Rafael Louzán, el presidente del organismo público y del Partido Popular en la provincia de Pontevedra. El detenido era activo colaborador del PP en Ribadumia."
    http://www.elpais.com/articulo/Galicia/Detenidos/guardia/civil/cabo/Armada/funcionario/provincial/traficar/cocaina/elpepuespgal/20070404elpgal_7/Tes


    Catocensorinus falando de obsesións e barruntos, vaia, o que sempre está barruntando co galego... a probabilidade de que nun post teu fales do galego está preto do 1. Ao igual co autor da blogue antes mencionada, tamén afecioado a inventarse datos
    "En Vigo, mi ciudad, hablamos en castellano más del 90 % de los vigueses."
    -px 23(31 no documento)
    Lingua habitual: 14% só galego, 16,6% máis galego ca castelán, 31,7% máis castelán ca galego, 35,7% só castelán, 2% NS/NC

    Tamén me desconcerta a túa psique, non sei como podes ver a botella medio chea
    -px 12(19 no documento)
    >65 anos, lingua en que aprendeu a falar segundo a idade: 47,7% galego, 29,7% castelán, 22,1% ambas, 0,5% NS/NC.

    Para clarificar ese "ambas" do que catocensorinus semella apropiarse(non logro entendelo), engado
    -px 26(34 no documento)
    >65 anos, lingua habitual segundo a idade: 2,0% NS/NC, 35,2% só galego, 21,4% máis galego ca castelán, 16,3% máis castelán ca galego, 25% só castelán.

    -px 31(39 no documento)
    >65 anos, frecuencia do uso da lingua galega: 1,0% NS/NC, 49,0 Sempre, 30,9% ás veces, 19,1% nunca
    http://hoxe.vigo.org/pdf/Documentos/sociolinguistico.pdf

    Como experiencia persoal e os vigueses que me lean saberán se son representativo ou non. Tampouco pretendo dar un dato obxectivo. Entre tódolos meus amigos só teño un de familia orixinaria viguesa, os seus avós galego falantes. Dos pais que coñezo só falan castelán entre eles os que chegaron novos a Vigo, os que chegaron mallorciños non tiveron nengún trauma.

    Catocensorinus ti es de Vigo?


    A realidade antes de Franco até Feijóo a recoñece "os nacionalistas queren volver ó monolingüísmo galego de principios do século XX"
    http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=138886
    Isto é que o castelán non existiría sen a súa imposición. E aínda así hoxe
    "O 44% dos galegos fala só galego, o 19% fala máis galego ca castelán, o 18% máis castelán ca galego e o 19% só castelán. O 58,87% dos cidadáns de 50 ou máis anos falan habitualmente só en galego, fronte ao 12,14% que fala só castelán."
    http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=126907
    "Un 72% dos galegos teñen como lingua materna o galego, segundo a UE"
    http://vello.vieiros.com/gterra/nova.php?Ed=5&id=48103


    gbalparda chamoume ignorante, cando non hai argumentos...
    O euskera leva moito tempo sendo minoritario, o galego aínda é o maioritario. En Cataluña o catalán ten mellor imaxe pola súa burguesía e segue sendo o idioma da xuventude.
    Telmo non é un burgués, é o noso "Pocero".

    "Intercambiemos datos y argumentos entre nosotros y 'pasemos' de los trolls."
    U-los datos?, u-los argumentos?

    ResponderEliminar
  20. Anónimo:

    Suena Ud. a “eco adormecido del lamento...” como en la canción.
    El tipo de razonamientos que Ud. hace son impropios de un adulto abierto al debate y se parecen mas a conclusiones de sargento chusquero.
    Me imagino que todo ello se debe a que viaja Ud. muy poco por el mundo y está acostumbrado a leer, oir y ver siempre el mismo tipo de medios de comunicación.

    Las criticas que Ud. fabrica tipo "exégesis" desmembrando los párrafos de quienes le critican, certifican su incapacidad natural para poder ver el problema globalmente y, sobre todo, ilustran muy claramente que esta Ud. perdido en el bosque y que nunca llegará a disfrutar de las vistas del claro.
    Es la enfermedad tipica del "fourierismo" .

    ResponderEliminar
  21. Insisto. La denominación oficial es una cosa a ser utilizada en los documentos oficiales y los topónimos en cada idioma son otra cosa y los que deben utilizarse los determinan las autoridades del idioma en casa caso.

    Y en el caso del español, mal que os pese, fanáticos indocumentados, la máxima autoridad es la Real Academia y no esa pandilla de ignorantes atroces del idioma o de absurdos admiradores de lo políticamente correcto, y valga la redundancia, que son Sus Señorías.

    Que no, que no tengo que escribir "Ourense" ni "Yirona" en castellano. Ni mucho menos. Que debo escribir Orense y Gerona, por ser estos los únicos topónimos en castellano para ambas ciudades.

    De la misma forma que en gallego, los de telegaita dicen "Xetafe" o los catalanes cuando hablan en catalán dicen apropiadamente "Saragossa" o "Terol" para referirse a Zaragoza o Teruel.

    Podéis insistir todo lo que queráis. Decidlo más alto y más fuerte. La ignorancia, afortunadamente, no es un virus contagioso si uno sabe defenderse.

    ResponderEliminar
  22. Creo que hay esperanza para Galicia de no caer en manos de los nazis que están destruyendo Vascongadas y Cataluña (y Navarra). Y lo creo por dos motivos:
    -El ejemplo horroroso de estas dos regiones.
    -La rebelión cívica, constatada a través de blogs como éste y de asociaciones que resisten a medidas discriminatorias, como la imposición del gallego en la enseñanza, y las denuncian.

    Los nazis se saben tan débiles que no soportan una conferencia de Pío Moa o a los RadikalesLibres.

    ¡¡No cejéis en vuestra resistencia!!

    Si se les deja a los separatistas construir su sociedad, dentro de poco tendréis a matones dando patadas a los 'traidores'.

    ResponderEliminar
  23. gbalparda:

    "Los nazis se saben tan débiles que no soportan una conferencia de Pío Moa o a los RadikalesLibres."

    Por dios...!!!!

    Pio Moa es un friki que no tiene la más mínima autoridad y que pasa sin pena ni gloria. Aunque, eso sí, vende libros a vuestra cuenta :D.

    ¿RadikalesLibres? Si fuera de aquí nadie sabe quienes sois... benditos...:D :D :D :D

    ResponderEliminar
  24. Gracias, gbalparda, por esos comentarios. De eso se trata, de resistir la marea colectivizadora de los nacionalistas, sus mentiras consentidas, su ombliguismo paralizante.

    Un saludo

    ResponderEliminar
  25. gaviotero segues nas mesmas cos topónimos, xa quedou todo dito e preguntas que tamén quedaron sen respostar. Dicimos Xetafe porque en galego non temos ese fonema.

    O tema deste post era que en Pontevedra segundo Catocensorinus os madrileños estaban ofendidos, e a realidade é que no Val Miñor o PP fai kale borroka.

    catocensorinus falando de mentiras...

    ResponderEliminar
  26. Dime, Rouco, amigo de escudriñar lo que digo con afán denigratorio: ¿Me has pillado en alguna mentira? Errores, supongo. Errores de juicio, también, que no soy omnisciente.

    Un ejemplo de cómo "tiras abajo" mis argumentos: Dices que tan raro es que mis vigueses abuelos no hablaran gallego que sugieres que tendrían que ser gitanos (sin ánimo despectivo claro, que tú no eres racista...) Yo acudo a los datos oficiales que dicen que el 30% de los mayores residentes en Vigo tienen el castellano como lengua materna. Es decir, mis abuelos no eran rarezas. A resultas de ello, sueltas una aburrida perorata que nada añade, y nada dice, pero que tú -oh, asombro de intelectos- crees probatoria de algo...

    ¿Ú-las mentiras, Rouco, aparte de en tu desaparejada mente? ¿No estarás mirando a un espejo?

    ResponderEliminar
  27. catocensorinus
    1º.- ti eres de Vigo?
    2º.- chegaches a dicir que tirando de árbore xenealóxico non lembrabas familiar que falase galego. Iso estatísticamente é unha rareza. E tódolos galegos que me lean sábeno, eu non coñezo unha soa persoa que poida dicir iso.
    3º.- O tema deste post era que en Pontevedra segundo Catocensorinus os madrileños estaban ofendidos, e a realidade é que no Val Miñor o PP fai kale borroka.

    ResponderEliminar
  28. El viernes fue un día curioso. Hacía frío en Pontevedra, no era día de playa, pero curiosamente, en Sanxenxo sí que hacía calor, y la playa y el paseo estaban llenos. El microclima funcionaba. ¿Siguen pensando en tirar ENCE para poner una playa allí?

    ResponderEliminar
  29. "Anónimo MIENTE. Echo en falta el castellano, no critico la presencia del gallego. Anónimo no llama totalitario a quien excluye una lengua (BNG), sino a quien pide las dos. Anónimo es falaz"

    Lo que es falaz es pedir que escriban en ambas lenguas cuando falta el castellano, y no hacerlo cuando falta el gallego. ¿Alguna vez has protestado con igual contundencia porque un cartel estaba escrito sólo en castellano?

    Si es así, por favor, muéstrame ese escrito, y me quitaré el sombrero. Si no es así, es tu postura la que es falaz, al defender una lengua y no la contraria.

    "Hace un juicio falso de intenciones sobre lo que yo haría y a partir de ese (errado) juicio, me juzga. Anónimo tergiversa así todo lo que digo"

    Hmmmm... vale. Aquí creo que tiene usted razón. He hecho un juicio de intenciones. Y aunque creo que no estoy equivocado, no tengo derecho. Por eso espero de usted una prueba de lo equivocado que estoy. Espero de usted ese escrito de defensa del gallego en cualquier otro cartel escrito únicamente en castellano.

    "Por favor, dime que es verdad y no volverás por aquí a insultarnos"

    ¿? Yo jamás he insultado a nadie.

    "Por cierto, es graciosísimo el tipo. Está todo el día llamándonos (a base de falsear argumentos) totalitarios, autoritarios et alii y luego se ofende porque digo que su mente es aviesa. ¡Qué personaje¡"

    Se equivoca. Yo nunca he dicho que usted sea totalitario. Sí llamo, en cambio, totalitaria a una determinada forma de actuar. Es muy distinto que algo sea falso, o mentira, que llamar mentiroso a quien lo dice.

    "NOTA: En castellano, Orense es Orense"

    Se equivoca. Y no es eso algo que usted o yo podamos decidir, como no podemos decidir que haber es con h o sin ella. Es Ourense. Así lo dice la RAE. Punto.

    "Los totalitarios, al modo de 1984 de Orwell, se creen con derecho a modificar diccionarios por decreto del Parlamento"

    Toda la vida todos los ourensanos le han llamado Ourense a su ciudad, como los de Sanxenxo le llamaron toda la vida Sanxenxo. Yo he llegado a oir Puentevedra, lo que me hizo mucha gracia. En el mundo de Orwell, precisamente, como usted sabrá, sólo existía una lengua. Aplíquese el cuento.

    "Anónimo no reconoce el totalitarismo cuando se lo ponen delante de los ojos"

    Vuelva a leer a Orwell, y luego me explica cómo encaja el gallego en esa novela.

    "¿Que Orense no existe? ¿Que debe decirse "Ourense" tanto en castellano como en gallego? Pobre hombre, encima de totalitario, ignorante..."

    Así lo dice la RAE. Quizá usted pretenda saber más del tema.

    "Querido ignorante, le paso a continuación lo que dice la Real Academia Española al respecto:
    "Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo gallego como único nombre oficial"

    Se queda usted con lo que le interesa. Como usted mismo admite, el UNICO nombre "oficial", como este texto deja bien claro, es Ourense, aunque se admita también el uso de Orense.

    "en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano"

    Si bien no le quito su parte de razón, pues la siguiente frase se la da. Pero el nombre oficial es Ourense.

    "le recuerdo, porque hay mucho ignorante por ahí que no lo sabe, que en cuestiones del idioma la máxima autoridad es la Real Academia"

    En esto estamos de acuerdo. Yo le recuerdo que toda la vida los ourensanos le llamaron Ourense, Sanxenxo, Portonovo, Pontecesures, Pontevedra, As Pontes, etc, etc... Y fue el franquismo, con sus barbaridades, quien eliminó esos nombres (el ejemplo por excelencia fue "O niño da águia", que se tradujo como "El niño de la guía", en lugar de "El nido del águila". Quizá a usted le parezcan bien esas barbaridades. A mí me parecen lo que son, barbaridades. Eso sí fue ignorancia.

    "Salimos de Guatemala y llegamos a guatepeor. Ahora llega el Rouco con sus tediosos barruntos, con su cortar y pegar y sus obsesiones personales"

    Este tipo de frases sobran. A nadie le interesa lo qeu usted opine sobre los argumentos de Rouco, no se si se da cuenta.

    "Discutir con los Anónimos como el actual y el Rouco es inútil. Ellos vienen aquí a cegar el debate, a distraer, a expulsar a los verdaderos interesados, no a argumentar y a intercambiar ideas"

    Ya veo. Por eso los que insultan, hacen alusiones personales, etc... son los liberales de por aquí.

    Yo no vengo a rebentar nada. Sólo hay argumentos sobre la mesa.

    Quizás alguno podría responder qué le parece que la gente diga Sanjenjo en lugar de la traducción correcta, San Gines. O por qué motivo se dice Puentecesures, pero no se dice Puertonovo, o Portonuevo, o Puertonuevo, o Puentevedra.

    "Lo adecuado es contestarles una vez para que quede clara nuestra postura, como el aberrante concepto de democracia del Anónimo (el que gana puede hacer lo que quiera, salvo que quiera, por ejemplo, suprimir el gallego normalizado) y, a continuación, ignorarles"

    Puede usted igualmente ignorarnos desde el principio. Está en su derecho. Pero no puede usted ser insonsecuente. Si realmente defiende usted la libertad, la de cualquier padre para educar a su hijo en la lengua que quiera, ¿entonces por qué motivo no lucha usted por los derechos de los gallego-hablantes? Son ellos, ahora mismo, y lo han sido históricamente durante años (incluída mi generación) a quienes no se ha permitido educar a sus hijos en gallego.

    "Intercambiemos datos y argumentos entre nosotros y 'pasemos' de los trolls"

    Un troll no argumenta. No pone datos encima de la mesa.

    macondo dijo...
    "Anónimo:
    Suena Ud. a “eco adormecido del lamento...” como en la canción.
    El tipo de razonamientos que Ud. hace son impropios de un adulto abierto al debate y se parecen mas a conclusiones de sargento chusquero."

    Todo esto sobra. No ha dicho usted nada, salvo que yo soy un burro porque usted lo dice.

    "y, sobre todo, ilustran muy claramente que esta Ud. perdido en el bosque y que nunca llegará a disfrutar de las vistas del claro.
    Es la enfermedad tipica del "fourierismo" "

    Vaya. Esta vez ni siquiera ha llegado a decir nada. Muy bien. Ni un solo argumento para discutir. Todo un record.

    "Que no, que no tengo que escribir "Ourense" ni "Yirona" en castellano"

    Es Girona. No es tan difícil aceptar que una consonante se pronuncie de manera distinta. Pasa en muchos idiomas.

    "De la misma forma que en gallego, los de telegaita dicen "Xetafe""

    Y en Londres nadie dice Londres, ¿verdad?. Ve usted, en cada tierra a nadie se le ocurre utilizar la denominación de otra tierra para nombrar a su propia tierra.

    "Los nazis se saben tan débiles que no soportan una conferencia de Pío Moa o a los RadikalesLibres"

    Supongo que tanto como soportan los "suyos" a Carrillo.

    "¡¡No cejéis en vuestra resistencia!!"

    !!!A las barriiicaaadaaa... a las barriiicaaadaaas¡¡¡.

    "Si se les deja a los separatistas construir su sociedad"

    ¿Ve usted? Ese de "separatista" es otro concepto incompatible con la filosofía liberal. Es un concepto exclusivamente nacionalista.

    "De eso se trata, de resistir la marea colectivizadora de los nacionalistas"

    Los colectivizadores, en Galicia, están en el PP. Son ellos quienes derrocharon nuestros dineros en inútiles subvenciones a la vivienda, al Plan Labora, a la Cidade da Cultura, etc, etc...

    "Dices que tan raro es que mis vigueses abuelos no hablaran gallego que sugieres que tendrían que ser gitanos"

    De Rouco ya me he quejado en alguna ocasión. No se puede dudar de la palabra de una persona, a no ser que se tengan pruebas para ello. Rouco, te lo ruego, retira ese comentario sobre los abuelos de Cato.

    "¿Ú-las mentiras, Rouco, aparte de en tu desaparejada mente? ¿No estarás mirando a un espejo?"

    Sin embargo, Cato, se te olvida que ha sido una brutal represión lingüística la responsable de que el gallego se dejara de hablar.

    A un amigo mío, de ahora unos 38 años, le pegaban en clase si usaba el gallego. Y te ruego me des la misma credibilidad que yo te doy a tí. Esto es cierto. Y no estamos hablando de hace 100 años.

    "El viernes fue un día curioso. Hacía frío en Pontevedra, no era día de playa, pero curiosamente, en Sanxenxo sí que hacía calor, y la playa y el paseo estaban llenos. El microclima funcionaba. ¿Siguen pensando en tirar ENCE para poner una playa allí?"

    ¿Podrías decir "donde" en Pontevedra hacía frío? ¿En la playa de Lourido, por ejemplo, hacía frío? ¿Había o no había gente en la playa de Lourido?

    Recuperar la enorme playa de Os Praceres (que dejaría ridícula a la de O Silgar), y construir en los terrenos de ENCE un importante complejo turístico, con 15 mil viviendas, parque acuático, club náutico, etc... daría, de largo de largo, muchos más puestos de trabajo a Pontevedra que los 200 directos y escásamente 700 indirectos que da ahora ENCE.

    ResponderEliminar
  30. "Dices que tan raro es que mis vigueses abuelos no hablaran gallego que sugieres que tendrían que ser gitanos"

    "De Rouco ya me he quejado en alguna ocasión. No se puede dudar de la palabra de una persona, a no ser que se tengan pruebas para ello. Rouco, te lo ruego, retira ese comentario sobre los abuelos de Cato."

    Eu xa dixen:
    "2º.- chegaches a dicir que tirando de árbore xenealóxico non lembrabas familiar que falase galego. Iso estatísticamente é unha rareza. E tódolos galegos que me lean sábeno, eu non coñezo unha soa persoa que poida dicir iso."

    E o dos xitanos claro que o dixen sen ánimo despectivo. Se catocensorinus fora xitano xa non o dubidaría, pura estatística. Dubido de Catocensorinus porque para min ten pouca credibilidade, "odio anti-español", madrileños ofendidos, diso nengunha proba neste post, e así barrunta sempre co galego, o nacionalismo galego...
    Por outra eu procuro sempre dar datos obxectivos, ligazóns, novas... e nos xulgados a palabra sen probas de pouco vale.


    Lembro dúas queixas túas, unha era dun copie e pega doutra blogue onde se chamaba a Acebes "cojo manteca", calificativo máis que suave para alguén que mintiu coma el no 11-M. A outra queixa creo que era por unha frase onde nen insultaba directamente, cousa que si acostuman eles a facer.

    ResponderEliminar
  31. "Dubido de Catocensorinus porque para min ten pouca credibilidade"

    Como dices, en un juicio tu "para mín" tampoco valdría nada. O tiene razón, o no la tiene, independientemente de que sea Cato, u otro cualquiera. No es cuestión de credibilidades. Como dices, estoy de acuerdo contigo en que quien recurre a la excepción, y no a la norma, en una discusión, se equivoca. Y estoy también de acuerdo en que Cato recurre a la excepción (aunque sea su propia excepción). Basta explicárselo así, y no dudar de su palabra. Porque de hecho es cierto. Hasta Caba lo ha admitido en alguna ocasión.

    "A outra queixa creo que era por unha frase onde nen insultaba directamente, cousa que si acostuman eles a facer"

    Ellos insultan porque no tienen argumentos (o tienen muy poquitos). Tú, por lo que veo, tienes muchísimos, y muchos datos (tantos que me cuesta leerte por completo).

    Me da pena oirte insultar, u oirte decir "para mín". He oido de la boca de unos cuantos nacionalistas, tantos como para suponer algo más que casualidad, decir ese "para mín". Incluso actuando de forma totalitaria, al imponer su criterio al de los demás con ese "para mín", cuando no tenían derecho.

    Tu "para mín ten pouca credibilidade" es una falacia: Que el argumento sea válido o erróneo es independiente de quién dice ese argumento, incluso de su conocimiento del tema.

    ResponderEliminar
  32. Anónimo:

    ¿Cómo que acudo a una excepción y no a la norma al decir que mi familia -abuela, tíos y primos- no habla gallego?

    Cuando vi que el señor Rouco dudaba de mi palabra, y me sugería que tenía que ser gitano, acudí a los datos sociológicos: El 30% de los mayores de 65 años residentes en Vigo tienen el castellano como lengua materna.

    Creo que eso es un dato válido para un argumento.

    ResponderEliminar
  33. "¿Cómo que acudo a una excepción y no a la norma al decir que mi familia -abuela, tíos y primos- no habla gallego?"

    No fui yo quien hizo esa afirmación, sino Rouco. Quiero decir, que mi intención es señalarle a Rouco que basta con afirmar que tu ejemplo es una excepción, si eso es lo que él cree, y no dudar de tu palabra.

    No era yo quien aportaba ese dato.

    Por mi experiencia personal, sin embargo, yo diría que más del 30% de los mayores de 65 tuvieron el gallego como lengua materna, al menos en mi pueblo. De hecho, no conocí prácticamente a nadie de los que ahora tienen de 85 para arriba (que fueron los padres de los de 65) que no hablaran gallego.

    Usted me dice que el franquismo, poco menos, que fue galleguista. Y me da algunos "hechos", que yo consideraría poco significativos.

    Sin embargo, yo tengo otros "hechos" mucho más abrumadores, como que mi madre no me hablara gallego a mí, porque algún imbécil la convenció de que era "de paletos", o que a un amigo mío, al que su madre sí le habló en gallego, recibiera azotes en el cole cuando hablaba en gallego. Estos son datos y hechos tremendos, y por lo que se (más ejemplos que conozco) no fueron excepción sino la norma entonces, que hacen quedar como anécdota lo de la fundación de "editorial Galaxia". El franquismo fue decisivo en la discriminación del gallego.

    Por cierto, otras ideologías, como el ateísmo, también fueron fuertemente discriminadas por el franquismo. Llamarle autoritarismo o totalitarismo, sinceramente, me parece completamente accesorio.

    ResponderEliminar
  34. ¿Acaso es Franco responsable de lo que pueda decir "algún imbécil"?

    ...hablando de imbecilidades

    ResponderEliminar
  35. "¿Acaso es Franco responsable de lo que pueda decir "algún imbécil"?"

    Si se refiere usted a la barbarie de "el niño de la guía", fue el régimen franquista quien castellanizó los topónimos gallegos de esa forma tan burda. No fue un imbécil que "dijo" en un momento dado lo que se le vino a la cabeza. Es decir, SI era franco el responsable de esa barbaridad (como tantas otras, no veo de qué nos sorprendemos: Censura católica (no sea que alguien vea un muslo en una película y le siente mal), religiosidad obligatoria, etc, etc).

    "...hablando de imbecilidades"

    ¿? Aquí no se a que se refiere. Pero se lo que sea, le rogaría que discutira usted civilizadamente, aceptando (aunque no lo comparta) el punto de vista del otro como una posibilidad por demostrar.

    ResponderEliminar
  36. Dixen "Dubido de Catocensorinus porque para min ten pouca credibilidade", por que ía ter que crer o que me conta, cando xa coñezo as súas "argumentacións". Teño que mintir? Non afirmo que Catocensorinus teña pouca credibilidade digo que "para min ten pouca credibilidade", todo o contrario de impor un criterio. Ese "para min" empregoo até con xente da miña confianza, un defecto que teño(de tantos).

    Ampárase nun estudo, pero o estudo valería para poder meter aos seus avós pero non(aínda que esté relacionado) para dicir que non lembra un só familiar que falase galego. E por outra o estudo é do 2002, estaban vivos os avós ese ano? Cara o pasado ese 29,7% do castelán diminuría.

    Orixe da frase:
    -"Y no se sienten tan avergonzados de su propia identidad que tienen que inventarse una lengua extraña que -insisto- por alguna razón que desconozco os atrevéis a llamar gallego."
    +"O respecto que ti tes polos demáis xa se ve faltándolle a túa propia familia, porque algún haberá que fale galego, e no pasado algún máis.
    "por alguna razón que desconozco os atrevéis a llamar gallego."
    Só ti e os teus amiguiños vos atrevedes a dubidar ou chamarlle doutra forma."
    -"1. Me dices, Rouco, que falto a mi familia al hablar mal del gallego. Nunca he hablado mal del gallego tradicional. El gallego que critico es esa neolingua falsa y fea que os habéis inventado, llena de palabras jamás usadas por bocas gallegas (grazas, nembargantes, orzamento, fiorde)
    Y no, recorro de memoria mi árbol familiar y ninguno de mis numerosos tíos o primos habla ese idioma. Lo hacía a veces mi abuela (temo ser poco políticamente correcto, pero lo hacía al charlar con la asistenta; con nosotros usaba el castellano)." http://radikaleslibres.blogspot.com/2007/01/sobre-las-programaciones-didcticas-en.html

    Aos meus pais nos meus primeiros días de "parvulitos" dixéronlle que me falaran castelán porque na clase era o que había, e isto foi xa co estatuto actual aprobado e nunha vila que aínda é hoxe maioritariamente galego falante coma o eran os meus compañeiros. Ou doutros colexios onde a maioría era galego falante e tódolos profesores ensinaba en castelán(agás galego claro). Esta experiencia propia a min eiquí non me vale, podería ter valor dando os datos porque até lembro o nome da profesora de "parvulitos" e alguén podería corroboralo, pero non estou pola labor nen me interesa.
    Tampouco ven ao tema o cal era que en Pontevedra segundo Catocensorinus os madrileños estaban ofendidos, e a realidade é que no Val Miñor o PP fai kale borroka.

    ResponderEliminar
  37. A anónimo para concluir:

    Ahora me viene usted con que en su pueblo.... Los datos que doy yo son de Vigo ciudad, de donde es mi familia.

    Achaca al franquismo lo del "imbécil" que convenció a su madre de que no le hablara gallego. Curiosa manía esa, la de achacar a Franco, cual si fuera el Maligno, todos nuestros males actuales. (Como lo de la censura, como si en la Italia de posguerra, incluso en el Hollywood de aquella época -Paul Newman alcohólico y no gay en La Gata- no existiera la censura)

    Ese fenómeno del que habla -lo de su madre hablándole en castellano- es propio de todo tiempo y lugar, no de la Galicia de Franco. Desde el arrivista celta que quería que sus hijos aprendieran latín a la madre salvadoreña de hoy empeñada en que los suyos aprendan el inglés. Es así, creen los progenitores, como se progresa en el mundo...

    Por cierto, recuerde que Franco también hablaba gallego. Al menos lo hacía con su primo Franco Salgado quien luego publicó un importante -para los historiadores- libro de conversaciones con él.

    ResponderEliminar
  38. "por que ía ter que crer o que me conta, cando xa coñezo as súas "argumentacións". Teño que mintir?"

    La afirmación de Cato no es una argumentación, es un dato. Con un argumento se puede estar de acuerdo o no, se pueden discutir los pros y los contras. Un dato solo puede ser cierto o falso. Uno puede estar equivocado, haber entendido mal la información, etc. Pero no es el caso: Al afirmar que ese dato de Cato es falso, le estás llamando mentiroso. Eso no es de recibo, pues no tienes ningún criterio para hacer esa afirmación.

    "Non afirmo que Catocensorinus teña pouca credibilidade digo que "para min ten pouca credibilidade", todo o contrario de impor un criterio"

    Ese es otro error, creer que alguien parte en una discusión con una serie de puntos de un ente llamado "credibilidade", y a medida que los pierde, sus argumentos pierden valor. No existe tal cosa. Y es una falacia creer que alguien pueda tener razón o estar equivocado dependiendo de su "credibilidad". Además, bastaba con decirle a Cato algo como "debes ser el único", y hacerle ver la diferencia entre la excepción y la regla.

    "Ese "para min" empregoo até con xente da miña confianza, un defecto que teño(de tantos)"

    Pues sí, es un defecto, estoy de acuerdo.

    "E por outra o estudo é do 2002, estaban vivos os avós ese ano? Cara o pasado ese 29,7% do castelán diminuría"

    Ves, ese es un argumento válido.

    "Aos meus pais nos meus primeiros días de "parvulitos" dixéronlle que me falaran castelán"

    Estoy de acuerdo contigo en que eso es una barbaridad. Y es una pena que Cato no se solidarice rotundamente también. No es liberal quien no considera ese hecho una barbaridad.

    Por mi parte, por supuesto, que te quede claro que lo considero la mayor barbaridad. A mi madre le dirían algo parecido, supongo, y por eso me habló una lengua distinta a la que usaba para comunicarse con mi padre, y con mi abuela (la madre de mi madre).

    "Ou doutros colexios onde a maioría era galego falante e tódolos profesores ensinaba en castelán(agás galego claro)"

    En mi colegio los galego-falantes eran minoría. Ocurría lo mismo, nada de gallego. Pero esto no es cuestión de mayorías y minorías, sigue siendo una barbaridad.

    "Tampouco ven ao tema o cal era que en Pontevedra segundo Catocensorinus os madrileños estaban ofendidos"

    Yo eso lo considero una chorrada. Nadie se va a escandalizar de ver un texto escrito en gallego, ni va a dejar de venir a Pontevedra por ello. Sí dejarán de venir, por ejemplo, espantados por el nauseabundo olor de ENCE.

    "e a realidade é que no Val Miñor o PP fai kale borroka"

    Pero de eso por aquí mejor no se habla, no vaya a ser.

    "Ese fenómeno del que habla -lo de su madre hablándole en castellano- es propio de todo tiempo y lugar, no de la Galicia de Franco"

    Se equivoca. No es natural que una madre le hable a su hijo en una lengua distinta de aquella en la que le habló su propia madre, y en la que habla con su marido. Sólo una acción política decidida, encaminada a convencer a esa madre de la necesidad de hablar en otra lengua puede conseguir esa aberración. Si fue Franco o Fraga, me da igual.

    "Desde el arrivista celta que quería que sus hijos aprendieran latín a la madre salvadoreña de hoy empeñada en que los suyos aprendan el inglés"

    Hombre, lo del latín es un buen ejemplo. Ya sabe usted cómo repartieron los romanos el latín por toda Europa.

    "Es así, creen los progenitores, como se progresa en el mundo..."

    Pero es falso. Y lo creen porque alguien se lo hizo creer así. Los nazis odiaron a los judíos porque alguien les hizo creer que eran el demonio.

    "Por cierto, recuerde que Franco también hablaba gallego. Al menos lo hacía con su primo Franco Salgado quien luego publicó un importante -para los historiadores-libro de conversaciones con él"

    Vaya por Dios. Sólo le falta recordar que Aznar también habla catalán en la intimidad. Utiliza usted a veces unos argumentos livianos como una pluma.

    ResponderEliminar
  39. La "credibilidad" de una persona es algo muy importante en las relaciones humanas.

    A una persona recién llegada (a una discusión, por ejemplo) lo normal es atenderla con el máximo respeto y atención.
    Y si se quiere discutir con ella, ha de ser atendiendo a los argumentos.

    ¿Debería mantenerse siempre ese comportamiento de ahí en adelante con la misma persona? Siempre? Independientemente de sus modales y actitudes?

    Lamentablemente la experiencia nos dice que no. El tiempo es un recurso limitado y cuando una persona determinada se ha manifestado claramente tergiversadora, sofista, manipuladora, etc. en los argumentos, eso repercute negativamente en eso que llamamos credibilidad.

    Tú lo sabes bien, en realidad. Por eso siempre procuras ocultar tu identidad (antes cambiabas de nicks) porque no quieres desarrollar tu actividad en este blog bajo tu propia identidad o, al menos, usando siempre un mismo nick.

    ¿Qué te puede importar a ti decir un día una cosa y otro día otra, incluso la contraria?
    ¿Quién se iba a dar cuenta entre tanto anónimo?

    ResponderEliminar
  40. "La "credibilidad" de una persona es algo muy importante en las relaciones humanas"

    Yo no he dicho lo contrario. Pero cuando uno expone argumentos, datos, hechos, cifras, etc... que tenga razón o no es independiente de su credibilidad. La credibilidad es más bien algo sentimental: Alguien te hace una faena, y ya no vuelve a ser tu amigo, o no vuelves a fiarte de él. Quizá tenga sentido en la vida diaria, pero no aquí, donde lo único que cuenta es el argumento, los hechos y las cifras.

    "A una persona recién llegada ... lo normal es atenderla con el máximo respeto y atención"

    Yo en cambio creo que siempre debe responderse y argumentarse con el máximo respeto y atención. ¿Por qué motivo habríamos de convertirnos en unos energúmenos, y responder al otro insultándole, o despreciando sus argumentos? Si no tiene razón, digámosle en qué se equivoca. Nada más. Y tengamos siempre presente la posibilidad de que nosotros mismos podamos estar equivocados, pues somos humanos.

    "¿Debería mantenerse siempre ese comportamiento de ahí en adelante con la misma persona? Siempre? Independientemente de sus modales y actitudes?"

    Pues sí. Siempre. Incluso aunque caiga al nivel más bajo del insulto directo, como has hecho tú tantas veces, aún así debería atendersela con respeto, y contrastar sus argumentos y responderlos. No tiene sentido ninguna otra forma de actuar.

    ¿Qué ganamos insultando?

    "El tiempo es un recurso limitado y cuando una persona determinada se ha manifestado claramente tergiversadora"

    Tergiversadora según tu opinión. Tú crees que es tergiversadora. La otra persona, en cambio, puede considerar que el que tergiversa eres tú. Esa línea lleva a que esas dos personas no vuelvan a discutir la una con la otra. Creo que es un error. Pero además, opino que "si es así", si queremos seguir esa línea, entonces lo lógico es no responder, sencillamente, a esa persona. Responderle: "no voy ni siquiera a considerar tus argumentos porque eres una tergiversadora, y ya lo tengo muy comprobado, etc...", no sirve para nada en la discusión. Y puede ser, además, que estés equivocado (todos somos humanos), y de esa forma nunca llegues a darte cuenta de que eres tú quien se equivoca.

    "Tú lo sabes bien, en realidad. Por eso siempre procuras ocultar tu identidad"

    ¿? Escribo libremente como mejor me parece. Eso no me da ni me quita la razón.

    "¿Qué te puede importar a ti decir un día una cosa y otro día otra, incluso la contraria?"

    Yo personalmente nunca he hecho tal cosa.

    "¿Quién se iba a dar cuenta entre tanto anónimo?"

    ¿Acaso importa? Discutimos sobre algo concreto, lo que sea. Yo opino esto, y tu opinas lo otro. Uno está equivocado, y el otro tiene razón. Sólo los argumentos que uno le dice al otro sobre ese tema concreto cuentan en la discusión.

    Todo lo demás son alusiones personales. Incluso si alguien la semana pasada defendió el punto de vista contrario, entonces le puedes tachar de inconsecuente, o le puedes pedir que se decida: O tenías razón entonces o la tienes ahora. Pero no te va a servir ese hecho para desbaratar su argumentación actual, ni tampoco la anterior, por cierto.

    De todas formas, es algo muy muy raro, muy poco habitual, que una persona defienda un punto de vista y el contrario a la vez. Mucho menos que sea capaz de defenderlos con argumentos.

    Te puedo comentar como anécdota, que seguramente te gustará, que a Michael Moore le pillé una de esas "inconsecuencias". En un libro defiende que los yankis son racistas y en otro defiende lo contrario ("Stupid white men",y "Dude, where is my country"). Pero cuando ocurre eso, cualquier persona que analice unos argumentos y los otros puede descubrir el truco, y cuál de las dos líneas de argumentación es la correcta. En realidad, en "Dude where is my country" lo que Mychael Moore defiende es que los USA no son "tan" racistas.

    Hay muchas formas de engaño, de tergiversación, y de escapar a la realidad. Ahí tiene usted a Acebes, en la tarde del 11-M diciendo "Es dinamita, por tanto, el explosivo utilizado por ETA". Es cierto, le acababan de decir que era dinamita, pero NO tytadine. Como sabemos, ETA usa tytadine. Tando la Goma2-ECO como el tytadine son dinamitas.

    Acebes podría haber dicho igualmente "es explosivo, por tanto, lo utilizado habitualmente por ETA". Seguiría siendo técnicamente correcta la afirmación. Pero no estaría transmitiendo la información que le acababan de dar (que no era tytadine, y por tanto, que no era el explosivo habitualmente utilizado por ETA).

    En cuanto a escribir como anónimo, no sé si se da usted cuenta de que en este blog ya se han ofrecido unas ostias a alguno de los participantes, o escupirle a la cara. Si no escribo como anónimo, igual a algún imbécil se le ocurre un día venir a dármelas, si descubre quien soy. Por eso escribo como anónimo. Y le ruego respete usted mi libertad, mi elección, mi libre decisión, mi capacidad de expresarme libremente, la libertad de expresión de mi persona, (si es que para usted significa algo mi libertad), para seguir escribiendo en este blog como me parezca (siguiendo las normas del blog, claro está, que permite mandar comentarios de forma anónima).

    ResponderEliminar
  41. Es la historia del cuento del lobo.
    Ya sabéis
    http://vickyabro.hypermart.net/pedro.htm

    Efectivamente la credibilidad es muy importante.

    ResponderEliminar
  42. "Es la historia del cuento del lobo.
    Ya sabéis
    http://vickyabro.hypermart.net/pedro.htm

    Efectivamente la credibilidad es muy importante"

    Pero en el cuento del lobo, al final, es cierto que viene el lobo.

    La credibilidad puede ser una buena herramienta cuando no tienes ninguna otra forma de decidir.

    Pero aquí no es el caso. No necesitas para nada la credibilidad. Es más, recurrir a una supuesta credibilidad cuando el otro te está poniendo encima de la mesa hechos, datos y argumentos, es una falacia. Puedes responder directamente a sus argumentos. No necesitas apoyarte en cómo o cuándo o dónde se expresó con anterioridad esa persona. No te está vendiendo una nevera.

    ResponderEliminar
  43. "Pero en el cuento del lobo, al final, es cierto que viene el lobo."

    Pero todas las veces anteriores no era cierto.
    Pedrito había perdido su credibilidad y cuando finalmente tuvo razón nadie le creyó.
    Aunque en esa ocasión sí tuviera razón.

    ResponderEliminar
  44. "Desde el arrivista celta que quería que sus hijos aprendieran latín a la madre salvadoreña de hoy empeñada en que los suyos aprendan el inglés. Es así, creen los progenitores, como se progresa en el mundo..."

    Tremendos paralelismos...
    E de progreso pouco saben os que se avergoñan do seu idioma, que é internacional e non impide aprender castelán, ademáis, ser bilingüe facilita a aprendizaxe doutras linguas.

    "Por cierto, recuerde que Franco también hablaba gallego. Al menos lo hacía con su primo Franco Salgado quien luego publicó un importante -para los historiadores- libro de conversaciones con él."

    Isto é, que antes da ditadura, até nas familias asentadas de tradición militar e en Ferrol era normal falar galego.

    ResponderEliminar
  45. [Desculpas pela falta de tildes]

    A mim parece-me muito interessante tudo o que leio por aqui, por todas as partes. A falta de fundamento real dalgumas afirmaçoes nao me incomoda. Só acho em falta um pouco mais de civismo e cordialidade. Tratam-se de Ud. mas estao toda hora a faltarem-se ao respeito. É possível discrepar sem insultar, é sao, é um exercício muito saudável. Se vocês se dizem as coisas que se dizem num foro, que nao se dirao em pessoa? Tentem compreender os outros, ganharao muito.

    Só um comentario sobre a RAE. Alguém disse:

    "La denominación oficial es una cosa a ser utilizada en los documentos oficiales y los topónimos en cada idioma son otra cosa y los que deben utilizarse los determinan las autoridades del idioma en casa caso. Y en el caso del español, mal que os pese, fanáticos indocumentados, la máxima autoridad es la Real Academia".

    O dicionário da RAE, hoje em dia, tem o cometido de descrever o uso, e nao prescrever. Qualquer pessoa que fale em espanhol, fora das funçoes dum cargo público oficial, pode dizer o que preferir: Girona ou Gerona, Ourense ou Orense ou Aurense, Ponte-Vedra ou Puentevedra ou Puentevieja, Porto ou Oporto ou El Puerto. A escolha dependerá, nao do que disser o DRAE, mas do que essa pessoa costumar dizer ou do efeito que pretender conseguir conforme o seu auditório. E as consequências dependerao do que disser e que quem o ouvir.

    Saudaçoes, Lesley

    ResponderEliminar
  46. "Anónimo dijo...
    Lesley, normalízate."

    Nao entendi, mas nao gostei do tom.

    Lesley

    ResponderEliminar
  47. "Anónimo dijo...
    Qué estupidez."

    Qual a estupidez?

    ResponderEliminar