jueves, 1 de noviembre de 2007

Plato del día: Fabada islamista

Libelista se hace eco de dónde ponen el énfasis, en su análisis de la sentencia, los medios pro-gubernamentales: No fue ETA; fueron los islamistas, es decir, los integristas musulmanes. Pese a ello, no hay ahora mención en estos medios, y sorprende, a Al-Qaeda, ni a la guerra de Iraq, ni a las Azores,... ni a Aznar. Pero, sobre todo, no hay mención apenas a la figura de José Emilio Suárez Trashorras, al que la sentencia considera cooperador necesario en los atentados, y que recibe la tercera condena más severa de la sentencia, 34715 años, tras los 42922 de Zougam, y los 42924 de El Gnaoui, considerados autores materiales.

Es inquietante esta omisión. Casi tanto como el anuncio de una fabada islamista.

5 comentarios:

  1. Ya veo que la libertad malentendida lleva a prescindir incluso de las normas gramaticales y léxicas más elementales.

    Una fabada no puede ser islamista, a ver si hablamos con precisión. El sufijo "ista" se utiliza para denotar un sistema ideológico, y estos sólo pueden ser tenidos por personas, que se sepa. Sería en cualquier caso una "fabada islámica", si bien entiendo que no era esa asepsia la que pretendía el autor de la ingeniosidad. Quizás sería más acorde a su intención la expresión "fabada mora" para que quede explícita la condición de musulmán y de enemigo de quien la elabora.

    ResponderEliminar
  2. Por cierto, no te has tomado la molestia de leer la sentencia, por lo que veo. Es mentira que en la sentencia no se hable de la Yihad, de Al Qaeda o de Irak. En realidad se incluyen decenas de referencias que han recopilado aquí:

    http://www.publico.es/espana/012657/ultimo/bulo/conspiracion

    ResponderEliminar
  3. 1. "Islamista", según el DRAE, es un adjetivo que significa "Perteneciente o relativo al integrismo musulmán". Es perfectamente correcto escribir "fabada islamista" con el sentido que yo le doy.

    2. El sufijo "-ista" no necesariamente "se utiliza para denotar un sistema ideológico". ¿O es que conducir un taxi le hace pertenecer a uno a un "sistema ideológico"?

    3. No, no he leído la sentencia. Mi comentario se refería a lo que recogían ayer los medios gubernamentales, no la sentencia.

    4. Finalmente, no he leído nunca "Público", y creo que no voy a empezar a hacerlo ahora. Quizás cuando lo regalen en el Metro; es decir, en un par de años.

    ResponderEliminar
  4. Que no, que está equivocado, no sea cabezón.

    "El sufijo –ico/a aparece en adjetivos e indica relación con la base derivativa: periódico > periodístico; humor > humorístico.

    El sufijo –ista, en cambio, forma nombres de agente, oficio o profesión: taxi > taxista, así como adjetivos con el significado de ‘partidario de’ o ‘adicto a’ lo que expresa la misma raíz con la terminación en –ismo: carlismo > carlista; comunismo > comunista; modernismo > modernista; Juan Carlos > juancarlista."

    http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Sufijos%20-ico-ismo-ista.htm

    Como ve, una fabada no puede jamás ser "islamista" porque, que se sepa, las fabadas ni tienen oficio, ni profesión, ni practican ideología alguna. En cambio sí pueden ser "islámicas", al denotar ese sufijo relación con el Islam.

    ResponderEliminar
  5. El artículo al que nos dirige reconoce que es "difícil establecer límites estrictos" en el uso del sufijo "-ista". Y que, en algunos casos, prevalece un uso metafórico del sufijo.

    Mi uso, algo metafórico, es perfectamente compatible con el significado que el DRAE atribuye al vocablo: "perteneciente o relativo al integrismo musulmán", sin entrar en que esa relación sea sólo de personas. Un burka, que tampoco es una persona, sí puede ser considerado, a mi entender, una prenda islamista, más que islámica.

    En definitiva, ni la fabada es "islámica", ni es "islamista". Pero, como mi intención no era la "asepsia", mantendré lo de "fabada islamista".

    ResponderEliminar