miércoles, 28 de febrero de 2007

El decretazo

Es peor que lo que la prensa ha dicho. El decreto (versión en gallego, que estas cosas no se publican en la lengua impropia) por el cual se amplían las materias en gallego es un texto que hiede a esencialismo, a nacionalismo anacrónico, a ingeniería social y a intervencionismo. Resumámoslo así: en gallego se darán las materias importantes y, en aquellos centros que quieran, todas excepto las lenguas. En primaria, las zonas gallego-hablantes practicarán el monolingüismo. Las castellano-hablantes, el bilingüismo. Es decir, darán tecnología y deporte en castellano...
Pero aún es más molesto el espíritu que lo anima. Es el de una escuela degradada a la función de centro de adoctrinamiento para modificar las costumbres lingüísticas de los gallegos.
Para conseguir estes fins (más gallego) cómpre afondar no desenvolvemento dos preceptos da Lei de normalización lingüística no tocante ao ensino, sen dúbida un sector fundamental para a implantación de hábitos lingüísticos en galego, e establecer unha nova regulamentación do galego que facilite o seu emprego de xeito progresivo e xeneralizado en todos os niveis e graos non universitarios. Neste senso é preciso reforzar a dimensión comunicativa do galego en relación con contextos vivos, facilitar ao alumnado unha oferta educativa que o axude a percibir a utilidade da lingua e que o capacite para o seu uso correcto e eficaz,
Mucho se podría decir de este párrafo. A mí, me parece particularmente llamativo que la idea de "percibir la utilidad de la lengua" anteceda a "su uso correcto y eficaz". Podemos imaginar la situación futura: Profesores explicando en un pobre y patoso gallego, trabucando expresiones y tropezando palabras. Nadies le dirá nada, porque basta decir "a" por "la", "ade" por "ad", para ser considerado gallego-hablante (que se lo pregunten a Touriño o a la propia conselleira...).
Esta política de cerrazon sobre sí mismo coincide con un mundo cada vez más abierto e interconectado. El decreto dice algo al respecto:
A mobilidade de estudantes e profesores que caracteriza a nosa sociedade non debe constituír un obstáculo para acadar os obxectivos descritos, senón que ha de ser compatible co mantemento da singularidade cultural de Galicia e da súa lingua propia no ensino.

No hay excusas posibles, pues. Galicia es una singularidad cultural (España ha de ser plural pero Galicia singular) El que venga de fuera, que se fastidie. El que quiera ir fuera, lo tendrá difícil: todo el vocabulario científico, geográfico y social lo habrá aprendido en "gallego". Pongo gallego entre comillas, porque ese vocabulario se compone de palabras recién inventadas por un comité en Santiago y jamás pronunciadas por un gallego.

Por consiguiente, ya es oficial: A nuestros políticos, a nuestros sindicatos, a nuestro establishment cultural les importa tres pimientos la educación. Lo prioritario para ellos es el adoctrinamiento patriótico. Hay palabras justas para calificarlos. Pero son precisamente aquellas que mi abuelita no me dejaba decir.

25 comentarios:

  1. Yo simplemente tengo tres preguntas que van relacionadas: Si el gallego es la lengua materna de los gallegos... obviamente serán estos los que más y más a gusto querrán expresarse en gallego (y no me creo las estupideces de que los gallegos estemos oprimidos y tengamos autoodio ni gilipolleces por el estilo). Por lo tanto... ¿qué necesidad hay de obligar por ley a los profesores a dar las clases en gallego? Si lo vemos oportuno ya lo haremos, o necesitamos a alguien que nos tutele??

    Si, por la contra, esto no es así y la lengua materna es el castellano... ¿para qué estamos educando a los críos en una lengua que les es ajena? ¿No habíamos quedado en que educar en la lengua materna era lo mejor?

    Y otra... No queremos ser trilingües? Pues al 30% gallego, castellano e inglés!! O es que eso tampoco vale??

    Aquí, al final, lo importante es el poder de los burócratas frente a la libertad de los padres. Yo no estoy en contra de que se eduque íntegramente en gallego a quien así lo quiera, (incluso con el dinero de los contribuyentes!!!), pero por esa misma razón... estoy a favor de que aquel que no quiera recibir una hora en gallego además de aquellas de la asignatura propia no lo haga. Es lo justo. A cada uno según pida. Por ello creo que el cheque escolar es lo que da mayor libertad al ciudadano para elegir la educación que prefiera para sus hijos (de hecho, las ikastolas, en su origen era un pefecto modelo liberal, donde los padres, frente a la imposición de un modelo de educación del estado, optaban por otro sistema privado que satisfacía sus necesidades).

    Y esto no supone el fin de la educación pública. Simplemente la hace competir en el mercado ofreciendo un producto que satisfaga las necesidades de los ciudadanos. Y si la educación en gallego no es una necesidad imperiosa de los padres... Pues que no se dé y nos dejen en paz. Será nuestra elección y no la de un burócrata en un despacho oscuro que desconoce los deseos de los particulares.

    Y si por el contrario es una necesidad imperiosa de la ciudadanía... aquel empresario avispado que monte una escuela íntegramente en gallego se hará multimillonario y a mí me parecerá un gran acierto que le haya dado a la gente aquello que demandaba. Será un gran tipo que ha visto una necesidad y la ha cubierto. Estupendo. Y me lamentaré amargamente bajo una higuera (como en la Biblia) pensando que fue una pena no haber sido yo el de la gran idea.

    ResponderEliminar
  2. 1º anónimo
    "Un 72% dos galegos teñen como lingua materna o galego, segundo a UE" http://www.vieiros.com/gterra/nova.php?Ed=5&id=48103
    "O 44% dos galegos fala só galego, o 19% fala máis galego ca castelán, o 18% máis castelán ca galego e o 19% só castelán. O 58,87% dos cidadáns de 50 ou máis anos falan habitualmente só en galego, fronte ao 12,14% que fala só castelán. "
    http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=126907

    Hai mestres que non poden dar clases en galego porque non estudaron na democracia e co estatuto, non saben escribir en galego.

    100/3=33'333333...

    "Yo no estoy en contra de que se eduque íntegramente en gallego a quien así lo quiera, (incluso con el dinero de los contribuyentes!!!)"
    Só pagan a facenda os "liberais"?
    "íntegramente en gallego" pola constitución non pode ser.

    Os pais non son libres para votar á "Falange"? Se os que votan ao PP son uns ignorantes da súa política lingüística non só en Galiza, o problema non o teño eu. http://vieiros.com/publicacions/nova.php?Ed=5&id=56560
    Por outra, o votante maioritario do PP en Galiza é rural, vello e galego falante. Pódese entender que hai xente que non acepta a democracía, que non vive a gusto nela.


    Catocensorinus segue coa súa teima no galego, algún trauma cecais?
    As mesmas respostas
    http://radikaleslibres.blogspot.com/2007/02/la-normalizacin-y-sus-canallas.html
    http://radikaleslibres.blogspot.com/2007/02/refutacin-de-los-bienpensantes.html

    Vía Galicia Liberal descubrira unha nova blogue
    onde o autor dicía "El estudio de Daniel López y Bernardo García señala, muy honradamente por cierto, que la causa principal de este estancamiento es que la mayoría de la población gallega no quiere las misas en gallego. "
    Interésome polo estudo, atopoo ( http://www.consellodacultura.org/mediateca/pubs.pdf/galego_liturxia.pdf ), vendo que ten 98 páxinas, procuro ao final as conclusións e esta é a realidade
    "a Igrexa, que debería ser un baluarte do galego, o idioma que identifica socialmente á súa grea máis fiel, é, sen embargo, un baluarte da desgaleguización, punta de lanza do proceso substitutorio."
    "O certo é que, preguntada en termos moi concretos pola cuestión clave no caso que nos ocupa -¿quere a misa en galego na súa parroquia?-, a resposta é maioritariamente positiva:por maioría absoluta, si."
    "supera-lo absurdo de que as tres cuartas partes dos cregos fale galego agás cando celebra a eucaristía"
    "á xente, entendendo por tal o conxunto de vontades individuais de igual valor, con independencia da súa posición social ou económica na comunidade local, agradaríalle que na súa parroquia se misase en galego e que este fose o idioma de familia na comunidade dos crentes."

    Na parroquia dos meus avós maternos, o cura que agora o é de varias parroquias fala e dá a misa en galego, o idioma do 100% dos vellos que lle van á misa. Nen puta idea da súa ideoloxía, no sermón non lle escoitei criticalos "socialistas" ou apoiala guerra "humanitaria" do Iraque coma si fai un en Vigo en castelán. Do 1º cura só sei que é unha persoa considerada cos seus fregueses.

    O autor da blogue que menciono, xa me soaba pola foto que é a mesma que aparecía nunha blogue ligada en Radikales Libres. Non sei que me fai máis graza, se o careto de "reflexivo con mal carácter" ou o título da bitácora.
    O autor ten casualmente os mesmos antecedentes familiares que Catocensorinus.
    "XXX nació en Tui, provincia de Pontevedra, en 1944. Es, por lo tanto, gallego de nacimiento y descendiente de gallegos tanto por línea materna como paterna. En su familia se habló siempre en español o castellano, como prefieran llamarle, excepto su abuela materna que hablaba bastante en gallego."
    Nacer en Tui no 1944 é nesta reseña, seguro de devanceiros galegos ao 100%. A súa familia sempre falou castelán, pero ten dous nomes galegos, non se aclara se coa democracia o autor oficializou o nome en galego que na ditadura non permitía. A avoa falaba bastante galego, se tamén o facía coa asistenta deduzo que falaba moito con ela.
    O BOE do 21/05/1938 publica unha orde na que se afirma que a España de Franco non pode tolerar agresións contra a unidade do idioma, nen a imposición de nomes que pugnan coa sua nova constitución, e por iso proibe a utilización de nomes que estean expresados en idioma distinto ao oficial castellano, que entrañen unha significación contrária á unidade da patria ou non figuren no Santoral Romano. http://www.avogacia.org/w3/article.php3?id_article=284&var_recherche=galego
    "recorro de memoria mi árbol familiar y ninguno de mis numerosos tíos o primos habla ese idioma. Lo hacía a veces mi abuela (temo ser poco políticamente correcto, pero lo hacía al charlar con la asistenta; con nosotros usaba el castellano)." http://radikaleslibres.blogspot.com/2007/01/sobre-las-programaciones-didcticas-en.html

    "El autor aprendió a hablar y escribir en gallego por voluntad propia a partir de los 20 años. Ha publicado una novela corta, un libro de poemas y numerosos artículos en este idioma, los últimos en el ya desaparecido “O Correo Galego”, donde eran despiadadamente deformados por los llamados “correctores lingüísticos” que, en realidad, hacían ya las funciones de una auténtica policía lingüística, inculta y prepotente. Tiene, además, varias obras inéditas, probablemente perdidas entre el polvo y la humedad de algún desván.
    Los frecuentes e inexplicables cambios de normativa y las “correcciones salvajes” de sus artículos le llevaron a la decisión de no seguir escribiendo en un idioma que empezó a degenerar en neolengua de laboratorio a partir de 1982 y que, para colmo de males, fue asumido como columna vertebral del nacionalismo independentista gallego. "

    O autor recoñece ter vivido do galego, e para máis sen sabelo escribir ou inventándose el a norma. Descoñezo o caso equivalente dun xitano analfabeto ditando artigos na prensa española. No "Galicia Hoxe" subvencionado coma "El Correo Gallego", ámbolos dous do Grupo Correo Gallego semellan seguir facendo o mesmo
    http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=149&idEdicion=438&idNoticiaOpinion=138125
    http://cronicasbarbaras.blogs.com/crnicas_brbaras/2007/02/idoia_era_mujer.html

    Como son respetuoso, omito a publicación do nome do autor, do título da bitácora e da dirección da mesma. Ademais a avoa de Catocensorinus falaba "a veces" galego e a outra falábao "bastante".

    ResponderEliminar
  3. Hablarían los abuelos de Rouco "a veces" en español?
    ¿No? ¿Nunca?

    ResponderEliminar
  4. A mí lo que me fastidia es el apoyo de la CONCAPA. Cuando nos pidan salir a la calle a defender la asignatura de religión, la van a defender ellos. En gallego, eso sí. Para que les entiendan sus asociados.

    ResponderEliminar
  5. Rouco, lo bueno si breve, etcétera, incluso lo malo si breve, mejora. Al menos, se podría leer.

    ResponderEliminar
  6. Repito: Ajo y agua.
    Es la opinión mayoritaria de los ciudadanos, expresada a través de sus dirigentes democráticos. Y encima por unanimidad.

    Y estamos hablando de equiparar gallego y castellano. Hasta ahora eran los gallegos quienes no podían recibir educación en su lengua. Pero estos no os preocupaban, ¿verdad?

    ResponderEliminar
  7. Lo de la opción mayoritaria... No sería la de que la gente hable lo que le de la gana?? O es que porque sea mayoritaria hay que aceptarla?? Hay que actuar como borregos?? Eso sería actuar de una forma mayoritaria, o no??

    Y otra cuestión... Que edad tienen ya los profesores que no estudiaron "na democracia"?? Pues cerca de los 60... O no. Yo tengo 32 y solo viví un año bajo la dictadura y me dieron (profesores preconstitucionales??) ya las clases en gallego. Habrá que echarlos a la calle por carcas??

    Pero no son esos, según Rouco, los que más y mejor gallego hablan?? No entiendo nada (y no creo que sea cuestión del idioma...).

    ResponderEliminar
  8. "Yo tengo 32 y solo viví un año bajo la dictadura y me dieron (profesores preconstitucionales??) ya las clases en gallego"

    ¿Podrías citar en qué colegio?

    ResponderEliminar
  9. Pues a mí me las dieron todas en castellano. Será porque soy de Madrid, claro.

    ResponderEliminar
  10. "Yo tengo 32 y solo viví un año bajo la dictadura y me dieron (profesores preconstitucionales??) ya las clases en gallego"

    Yo también quiero saber en qué colegio le dieron las clases a este señor.

    Sencillamente, no me lo creo. No me creo que le dieran las clases en gallego.

    ¿Haber, dígame usted, en qué colegio?

    Aunque fuera cierto (que de momento no me lo creo, mientras no diga en qué colegio. Como mucho me creo que le dieran en gallego el gallego), sería la excepción, y no la norma, como todos sabemos.

    Nunca, jamás, never, nunca he oido a un liberal quejarse de que los padres gallego-hablantes no puedan educar a sus hijos en su lengua. ¿Por qué será?

    Objetividad: Cero patatero.

    Hace tiempo en esta lista alguien citó cierto documento que la Xunta le obligó a cubrir en gallego. Le pedí que me dijera qué documento, exactamente. Y no respondió. Simplemente. Lógicamente, deduzco que era mentira, pues la Xunta JAMÁS, jamás, JaMáS me ha obligado a mi ni a nadie que yo conozca a cubrir nada en gallego. No es cierto. Es falso.

    Y me huelo que lo del colegio este también lo sea. Esperaré atento a la respuesta.

    ResponderEliminar
  11. Yo estudié en un colegio privado de Vigo (de curas para ser más exacto) y en un instituto público también de Vigo donde me daban en gallego también las clases de Castellano (curiosamente) además de biología, historia, filosofía, sociales, gallego... y esas que yo me acuerde ahora mismo. No todas, por supuesto, pero sí dependía de cada profesor el uso y disfrute del gallego y no de una ley.

    Gracias a Dios nos respetaban a los catellano-parlantes, pero en ese colegio de curas la profesora de gallego nos contaba cómo los gallegos perdíamos todas las guerras (pero se olvidaba decirnos que las perdíamos contra otros gallegos, claro).

    Y ahora soy profesor en un institutto público donde se habla indistintamente gallego y castellano y esta ley simplemente servirá para que los compañeros se denuncien unos a otros para medrar -como ya ha pasado en un instituto en Nigrán-.

    En el fondo esta discusión tan galaica me parece estúpida... Nadie me ha contestado a las tres preguntas que hice al principio (será que son incontestables, Rouco?)

    En el fondo a mí, como a Aymerich, Touriño, Losada a o Feijoó (por nombrar a unos pocos) este tema es muy dicvvertido pero me da igual. Yo (como ellos) aspiro a enviar a mis niños a un centro bilingüe inglés -alemán, luego un año a Londres y otro a los (odiados) USA (a que "aprendan o inghlés") y a que hagan su carrera en Madrid, en una privada -porque "na Galiza non hai esa especialidade e o profesorado éche mellor").

    La educación en gallego SI, pero sobre todo para los más pobres, que la élite tiene otras cosas que hacer!!!

    Siento no ser más concreto en mis datos académicos, pero por mi edad y mi colegio la barrera de la intimidad se convierte en demasiado tenue. Yo no os los pido a vosotros pero confío en vuestra buena fe a la hora de pedirmelos. Confíad en mi palabra a la hora de deciros que tuve clases en gallego (y no en castellano).

    ResponderEliminar
  12. Y sobre la queja de que los liberales no protestemos porque los hijos de los gallegoparlantes no son educados en gallego simplemente decir lo que dice Rouco:

    "Se os que votan ao PP son uns ignorantes da súa política lingüística non só en Galiza, o problema non o teño eu."

    Y sigo: "Por outra, o votante maioritario do PP en Galiza é rural, vello e galego falante."

    Son de esa generación que educó a sus hijos en castellano porque creyó sinceramente que así iban a mejorar socialmente.

    ResponderEliminar
  13. "Yo estudié en un colegio privado de Vigo (de curas para ser más exacto) y en un instituto público también de Vigo donde me daban en gallego también las clases de Castellano"

    ¡¡¡Que me digas cual, por favor!!!
    Estoy diciendo que yo no me lo creo. Si me dices cual, podré comprobarlo.

    "nos respetaban a los catellano-parlantes"

    En Laracha a un amigo mío le pegaban si hablaba gallego en clase. Y tiene pocos años más que tú.

    "ahora soy profesor en un institutto público donde se habla indistintamente gallego y castellano"

    Aquí si quieres podrías decir también en qué instituto. De esa forma también podríamos contrastarlo. Aunque entendería que no quisieras para preservar tu anonimato.

    "por mi edad y mi colegio la barrera de la intimidad se convierte en demasiado tenue"

    Por decir en qué colegio estudiaste no pierdes ninguna intimidad.

    "Confíad en mi palabra a la hora de deciros que tuve clases en gallego (y no en castellano)"

    Pides demasiado. Yo no conozco ningún colegio o instituto en el que se diera clase mayoritariamente en gallego. Yo tuve en el colegio clase de gallego en gallego, nada más. Y en el instituto algún profesor que hablaba gallego (incluida una lusista, que me daba mucha rabia entonces, y seguramente respetaría ahora).

    "simplemente decir lo que dice Rouco"

    O sea, no decir nada. Los liberales nunca protestaron porque los gallego-hablantes no pudieran educar a sus hijos en gallego, o cuando un gallego-hablante es discriminado por su lengua. Ahí se les ve el plumero. De liberales no tienen nada.

    "Son de esa generación que educó a sus hijos en castellano porque creyó sinceramente que así iban a mejorar socialmente"

    Lo creyó sinceramente porque el hijo de puta de Franco machacó el gallego. Y ahora sus herederos lo quieren seguir machacando.

    Y luego habláis de los gulag, las checas, etc...

    Siempre la paja en ojo ajeno.

    ResponderEliminar
  14. Lo creyó porque lo veían así tanto los de las derechas como las izquierdas (y simplemente tienes que remitirte a las declaraciones del PSOE previas a la guerra civil, que Franco no tuvo tanto que ver en el asunto.

    Mi instituto era uno de los dos "Coias" que hay en Vigo (con una matrícula en aquel momento mayor de los 3000 alumnos, majete, o sea que hay testigos!!!) Ni el gallego era mayoritario ni minoritario. Lo hablaba quien quería (sobre todo los profesores).

    Deja de lamentarte como una vieja y de contarme historias de miedo, que si a tal le pegaron y que si a tal otro no le dejaban hablar. Estamos hablando de hace 30 añitos. Que ya pasó el franquismo, el felipismo y el aznarismo, majete!! pon el reloj en hora....
    Ay!! con lo bien que se vivía contra Aznar!!!

    ResponderEliminar
  15. "lo veían así tanto los de las derechas como las izquierdas ... que Franco no tuvo tanto que ver en el asunto"

    Esto es falso. Si Franco no hubiera machacado el gallego durante 40 años, ahora no estaríamos como estamos. Mi abuela hablaba gallego con mi madre, y ésta con mi padre. Y ellos a mí me hablaron en castellano. Cuando la guerra civil ni mi madre ni mi padre habían nacido todavía.

    "Mi instituto era uno de los dos "Coias" que hay en Vigo"

    No te preocupes que conozco gente de esa zona. Me enteraré.

    "Ni el gallego era mayoritario ni minoritario"

    Vaya por Dios. Ahora ya recuamos... hace un momento la mayoría de las asignaturas te las daban en gallego. Ahora ya no era ni mayoritario ni minoritario... Qué cosas, ¿eh?

    "que si a tal le pegaron y que si a tal otro no le dejaban hablar. Estamos hablando de hace 30"

    Me temo que no tanto. Y 30 años no es nada, cuando a esa gente nadie le ha pedido perdón. Y quien debía pedírselo sigue en sus trece.

    ResponderEliminar
  16. Anónimo dixit: "Esto es falso. Si Franco no hubiera machacado el gallego durante 40 años, ahora no estaríamos como estamos. Mi abuela hablaba gallego con mi madre, y ésta con mi padre. Y ellos a mí me hablaron en castellano. Cuando la guerra civil ni mi madre ni mi padre habían nacido todavía"

    Esto es falso como la moneda falsa. La política lingüística de Franco fue la misma que los gobiernos anteriores, la misma que hoy practican Francia, Italia, Alemania y muchos países más. Una lengua estatal, muchas lenguas regionales, que sobrevivían -sobreviven- en su uso privado.

    Ocurre, sin embargo, que para vosotros, en vez de reconocer que el gallego perdió la partida ya en el siglo XIV (quizás antes, cuando Alfonso X empezó a desarrollar la administración en toledano), es necesario un fetiche al que colgar todos los males.

    Y si se conservó el gallego hasta ahora, a diferencia del murciano, leonés, aragonés, mozárabe o ladino, no fue el cariño al idioma patrio. Fue el aislamiento

    El mayor daño que hizo el franquismo al gallego, en el fondo, fue culminar la educación universal, y estar ahí cuando llegaron la radio y la televisión.

    ResponderEliminar
  17. "La política lingüística de Franco fue la misma que los gobiernos anteriores"

    No le digo a usted que no. Bueno, durante la II República, como usted sabrá, estuvo incluso a punto de aprovarse la independencia (o cierta independencia) de las autonomías.

    "Una lengua estatal, muchas lenguas regionales, que sobrevivían -sobreviven- en su uso privado"

    ¿Y es a usted no le parece mal? ¿Que haya una lengua prioritaria, y las demás que se zurzan? ¿No le parece mejor que todas sean iguales ante la ley?

    "el gallego perdió la partida ya en el siglo XIV"

    Esto es falso. Y yo soy la prueba.

    ResponderEliminar
  18. 1. Independencia de las autonomías/cierta independecia: Dos oxýmoron

    2. Yo estoy en contra del estado, así que todo esto de la educación estatal.. pues poco. Lo único que digo es que lo del gallego lejos de ser raro, es lo normal. Ha ocurrido siempre, y seguirá ocurriendo. Lo extravagante es la normalización.

    3. ¿Usted de qué es prueba?. Ahí me he perdido. El gallego perdió la partida de convertirse en la lengua de estado, de justicia, de educación en la edad media. Lea cualquier libro, si quiere informarse.

    ResponderEliminar
  19. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  20. "A mí lo que me fastidia es el apoyo de la CONCAPA. Cuando nos pidan salir a la calle a defender la asignatura de religión, la van a defender ellos. En gallego, eso sí. Para que les entiendan sus asociados. "
    Este anónimo só confirma que os que queren a continuación da educación exclusiva por imposición en castelán e os que defenden a materia de relixión católica non son 8, son 4 + 4
    http://vieiros.com/publicacions/nova.php?Ed=5&id=42602
    http://vieiros.com/publicacions/nova.php?Ed=5&id=47139


    falsidades DEMOSTRADAS as túas catocensorinus, eu sempre repetindo o mesmo con datos obxetivos, documentos, estudos

    unha proba de até onde chegaba a persecución do galego con Franco é esta
    O BOE do 21/05/1938 publica unha orde na que se afirma que a España de Franco non pode tolerar agresións contra a unidade do idioma, nen a imposición de nomes que pugnan coa sua nova constitución, e por iso proibe a utilización de nomes que estean expresados en idioma distinto ao oficial castellano, que entrañen unha significación contrária á unidade da patria ou non figuren no Santoral Romano. http://www.avogacia.org/w3/article.php3?id_article=284&var_recherche=galego

    O resultado da partida AÍNDA HOXE está así
    "Un 72% dos galegos teñen como lingua materna o galego, segundo a UE" http://www.vieiros.com/gterra/nova.php?Ed=5&id=48103
    "O 44% dos galegos fala só galego, o 19% fala máis galego ca castelán, o 18% máis castelán ca galego e o 19% só castelán. O 58,87% dos cidadáns de 50 ou máis anos falan habitualmente só en galego, fronte ao 12,14% que fala só castelán. "
    http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=126907

    Hai uns falantes e hai unha vontade democrática en prol do noso idioma que non coñezo en Francia, Italia, Alemaña. Noutros estados coma Suíza, os idiomas son oficiais en todo o estado, outros coma Irlanda máis illados de Inglaterra fan oficial na UE o seu idioma que é minoritario.
    As ex-colonias españolas, illadas CUN OCÉANO NO MEDIO non teñen unha MAIORÍA que fale o seu idioma. Os galegos illados entre si pola súa dispersión falan maioritariamente de forma liberal O GALEGO.
    Se até N.Feijóo recoñece que o castelán non existiría en Galiza sen a súa imposición
    "os nacionalistas queren volver ó monolingüísmo galego de principios do século XX"
    http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=138886
    E con respecto a Europa, volvo repetir
    eu coma nacionalista galego(sen afiliación algunha) non asinaría para Galiza o mesmo modelo que ten o PP nas Illas Baleares para seguir incumprindo a Carta Europea das Linguas, aprobada por unanimidade durante o Goberno de José María Aznar.
    http://vieiros.com/publicacions/nova.php?Ed=5&id=56560
    http://www.amesanl.org/noticias/noticia_tipo.asp?IDNOTICIA=863

    Ao galego PROHIBÍRONLLE "culminar la educación universal, y estar ahí cuando llegaron la radio y la televisión." ao igual cos xornais en galego que xa existían antes do ditador fascista.

    E do trato ao galego no franquismo e na educación até o de agora tódolos galegos coñecemos a realidade, só que algúns a conciencia téñena debaixo das garras da aguia. Os que non viviran a ditadura fascista coma min, teñen parentes ou a maioría da sociedade VIVA para preguntarlle e na educación até hoxe, outro dato para o que fala de "uno de los dos "Coias" que hay en Vigo", o ano pasado en 2º de Bacharelato do Álvaro Cunqueiro iso sería FALSO,
    1-7 Marzo 2007 "A norma actual non se cumpre no 70% dos centros" (A Nosa Terra)
    Por certo, antes do franquismo o que abundou foron monarquías ABSOLUTISTAS de orixe non galega. E se nos marxinaron a culpa é do centralismo deles, non dos galegos e historicamente canto máis independentes mellor. E á Independencia que estivo a piques de aprobarse cos estatutos supoño que ironicamente se refire a uns dos argumentos cos que os franquistas aínda xustifican hoxe a Guerra Civil que en Galiza non existiu, só houbo mortes no bando dos demócratas.

    "Deja de lamentarte como una vieja y de contarme historias de miedo, que si a tal le pegaron y que si a tal otro no le dejaban hablar. Estamos hablando de hace 30 añitos. Que ya pasó el franquismo, el felipismo y el aznarismo, majete!! pon el reloj en hora....
    Ay!! con lo bien que se vivía contra Aznar!!!"
    En 2002 un neno e unha nena da escola de Lubián, concello galego-falante que pertence á provincia de Zamora, recibiron no colexio o castigo de escribiren 200 veces "No hablaré gallego en clase".
    Exemplo da situación é o acontecido o pasado 6 de xuño(2006) no propio Parlamento de Castela e León, cando Felipe Lubián, deputado do PSOE, lle perguntou ao goberno por esta situación e o propio conselleiro de Educación respondeulle no pleno defendendo a prohibición do uso do galego nas aulas de Lubián e argumentando que "na escola fálase castelán e o galego fálase fóra ou nos recreos".
    http://vieiros.com/publicacions/nova.php?Ed=5&id=50804&cm=1

    Catocensorinus é lido (Lea cualquier libro, si quiere informarse), o autor da blogue antes citada tamén o será coma el ?
    "Menos mal que tú y yo tenemos fe en Dios y sabemos que Él ha actuado, actúa y actuará siempre en la historia a favor de quienes le amamos y nos esforzamos en hacer su voluntad, así como de las personas de buena voluntad. Sé que somos una minoría en esta sociedad desnortada; pero me proporciona una gran paz interior el saber que nunca estamos solos."
    Uns por Alá e outros: "Caudillo de España por la Gracia de Dios"

    ResponderEliminar
  21. CRÓNICA: LUCES NOTAS A RODAPÉ
    Falando de falantes
    HENRIQUE MONTEAGUDO 02/03/2007

    Estoutro día ía acompañando a miña filla pequena ao colexio, cando de súpeto vai e me espeta esta pregunta: "Papá, por que hai moita xente maior que fala o galego e tan poucos nenos?". Tiña dez minutiños escasos (os que quedaban para chegar ao cole) para improvisar unha resposta. Díxenlle que durante moitos anos o galego estivera proscrito da escola, dos medios de comunicación e da vida pública. Conteille que a xente que falaba galego tivera que emigrar en masa para gañar o pan, deixando desertas aldeas e comarcas que antes buligaban dunha vida que se expresara desde sempre no idioma do país.

    Tentei explicarlle como ás persoas que falaban galego se lles inculcara a ferro e lume a convicción de que aquilo non era un idioma, mais unha xerga de pailáns, e que isto marcara moita xente cun profundo complexo de inferioridade. Eu ben vía que a coitada ía entendendo máis ou menos o asunto da escola e da emigración, pero a trela do complexo de inferioridade lle resultaba incomprensible.

    A EXPERIENCIDA DA HUMILLACIÓN

    Minia debeu de quedar matinando, pois á noitiña veume outra volta coa mesma leria. Daquela, non me quedou outra que contarlle un sucedido que acostumo relatar aos meus alumnos de Sociolingüística na facultade, subliñando de cada vez que o fago que foi a máis rotunda lección nesa materia que recibín na vida. A miña nai -ela mesma galegofalante pero que cando cativos nos falou castelán- aceptou cunha mistura de sentimentos que algúns dos seus fillos, ao chegarmos á adolescencia, nos instálasemos de vez no galego. No fondo, coido que o aprobou (polo menos nos varóns), pero deu na teima (iso nos parecía) de que coa miña irmá menor utilizásemos o castelán. En vista de que non lle faciamos caso, un día colleunos por banda e explicounos a razón da súa insistencia: tiña medo de que a Maruxiña lle fose a pasar o mesmo ca a ela, que cando de moza fora a Santiago tivera que aturar moitas burlas polo mal que falaba o castelán.

    A experiencia da humillación persoal por non falar ben o idioma fino sufrírona moitísimas persoas neste país. Con algúns organizadores de distinto tipo de actividades arredor do pasado Ano da memoria, teño comentado que botaba en falta a menor iniciativa que lembrase a dureza, a extensión e a profundidade da represión lingüística que padeceu Galicia durante a o franquismo. A parte visible é a persecución pública, pero hai toda unha trastenda de presión cotidiana pervasiva e incesante, sutil ou brutal segundo aquecía, que resultou dunha eficacia palpable. Calquera persoa maior de corenta e pico anos que proceda dun medio galegofalante pode rememorar anécdotas deste tipo. Un que medrou nunha vila en que o galego era o idioma de uso xeral de cotío, ten frescas memorias de brutalidades inflixidas a rapaces do seu tempo por mor do idioma.

    RECTIFICAR A DESEDUCACIÓN

    A democracia e a autonomía puxeron as vías para superar este pasado ominoso, pero o certo é que a discriminación dos e das galegofalantes non desapareceu. Certo que se repararon os peores abusos e que se tomaron medidas de fomento do galego. Pero nin as condicións xerais mudaron tan radicalmente, nin a mentalidade social se librou totalmente da lousa duns prexuízos profundamente arraizados. Ninguén dubida que o ensino constitúe unha ferramenta fundamental para mudar este estado de cousas, por iso a Lei de Normalización Lingüísica aprobada en 1983 dedica unha boa parte do seu articulado ao sistema educativo. Hai que lembrar dous aspectos básicos desa Lei: os nenos e nenas teñen o dereito de recibir o primeiro ensino na súa lingua materna; e ao final dos ciclos de ensino obrigatorio, os estudantes deben posuír unha competencia equivalente nas dúas linguas oficiais. Dabondo sensato, non si?

    Non imos entrar agora na valoración do pouco que os gobernos anteriores fixeron ou do moito que deixaron de facer para cumprir a devandita Lei. Limitémonos a apuntar dúas obviedades: primeira, os escolinos galegofalantes xamais viron plenamente garantido aquel dereito (desde logo, non en igual medida ca os castelánfalantes), e segunda, está comprobado que o nivel de competencia dos estudantes ao remataren o ensino obrigatorio é moito máis baixo en galego ca en castelán. En definitiva, que continúa a existir un claro desequilibrio que prexudica o idioma do país.

    ENSINO EN GALEGO E GALESCOLAS
    Supoño que desa constatación parten algunhas iniciativas nesta materia do actual Goberno. Velaí o decreto da Consellaría de Educación que, segundo se anuncia, disporá que ao menos a metade da docencia nos niveis primario e medio se reciba en galego. É unha óptima noticia que este decreto saia avalado polos tres partidos parlamentarios, cousa lóxica se se ten en conta que esa medida se enmarca nas previsións Plan Xeral de Normalización Lingüística que elaborou o anterior goberno. A Xunta actual debe pór todo da súa parte en que o decreto se cumpra, e isto implica moita pedagoxía (especialmente cara ao profesorado), un decidido apoio por caso mediante a creación de material didáctico acaído, e tamén unha grande determinación que non se confunda a flexibilidade coa neglixencia. Por isto mesmo, chama a atención a nula visibilidade da Secretaría Xeral de Política Lingüística neste asunto. Andará a Secretaria aos biosbardos, como nos tiñan afeitos os seus predecesores no cargo?

    Outra iniciativa importante para o galego é a anunciada creación da rede de centros de pre-escolarización (as galescolas) que está a pór en marcha a Vicepresidencia. Deixando á marxe andrómenas de mandilóns, trátase dunha das iniciativas máis significativas que ten nas mans este Goberno. Hai tempo que un pensa que se debera baduar menos coas linguas e tratar moito máis de falantes. A forza de enfatizar a sacralidade daquelas, acábase esquecendo que o verdadeiramente importante son as persoas que as falan. Cantas veces ten un a impresión de que se parrafea de máis coa aquela de defender, dignificar e promover o galego, e se pensa de menos en defender, dignificar e promover os/as galegofalantes. Por suposto que temos que preocuparnos polo idioma,... pero que tal se dedicamos unha pequena parte do noso esforzo a corrixir as evidentes desigualdades de todo tipo que pexan o desenvolvemento e o benestar da comunidade galegofalante? Unha boa porción dos recursos nominalmente asignados á política lingüística (e realmente reservados para mesteres menos píos), estarían mellor investidos nestoutro tipo de empresas. Noutra ocasión teremos azo para esgaravellar neste asunto.

    Se non me engano, por aí van as galescolas. Se con elas melloran as condicións de vida, os recursos educativos e as opcións de futuro dun sector francamente desfavorecido da nosa poboación -a que vive no medio rural, contando cuns servizos, uns equipamentos e unhas oportunidades inequitativos da cima ao cabo-, e ao tempo se evitan aqueles ferintes maltratos que padeceron e padecen tantas persoas neste país (entre outras, a miña nai), e que tanto me custou explicar á miña filla, pois mel nas filloas.

    http://www.elpais.com/articulo/Galicia/Falando/falantes/elpepuespgal/20070302elpgal_15/Tes

    ResponderEliminar
  22. Pero no explica a súa filliña por qué los padres que queremos educar a los nuestros en español no nos permiten escoger.
    Libertad de enseñanza para todos es lo que debería haber. Y no un sistema educativo único. Ya sea el franquista o este de ahora, que viene a ser lo mismo.

    ResponderEliminar
  23. Podes facer unha performance na rúa, "crucificado por hablar español": ya sean los romanos, los franquistas o los galleguistas, que vienen a ser lo mismo. Reformemos la constitución que no nos permite desconocer el castellano.
    E sen complexos, só co símbolo da liberdade que representa a bandeira española(franquista ou actual a escoller) tapando as túas partes.

    ResponderEliminar
  24. Es gracioso el anónimo de siempre pidiendo datos personales, cuando él se niega a dar los suyos, y recurre a una mentira ya desenmascarada.

    La primera vez nos había dicho que a él le habían pegado por hablar gallego. Pero obviamente, como por edad eso era imposible, pues al final era a un amigo, que como por edad tampoco podía ser, era un amigo un poco mayor. ¿Lo de Laracha qué es, para darle autenticidad? Que no cuela.

    Ahora circula por ahí un bulo semejante, en el que golpearon a un tipo por llevar El País. Se repite continuamente en distintos, medios, pero, ¿quién es?¿Nombre y apellidos?¿Lugar de la agresión?

    Esto recuerda mucho al "Viva la muerte, muera la inteligencia" de Millán Astray. De tanto repetirse de unas fuentes a otras, se llega a pensar que fue así. Pero la verdad fue que Millán Astray, al decir Unamuno que los dos bandos estaban cometiendo atrocidades, gritó: "Muera la inteligencia traidora".

    Por lo tanto deja de exigir datos, amigo anónimo quien no los da. En Galicia y en toda España, se pegaba en los colegios a los niños por múltiples motivos, después de muerto Franco, nunca simplemente por hablar gallego.

    Gran artículo Cato.

    ResponderEliminar